Agradeço a tua ideia, mas não é altura para fantasias. | Open Subtitles | أقدر معلوماتك ولكن هذا ليس الوقت للتحدث فى الأوهام |
Não me fales de fantasias como se houvesse, "felizes para sempre"! | Open Subtitles | لذا، لاتتحدث إليّ عن الأوهام كأن هنالك نهاية سعيدة دائمة |
Achei que... em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. | Open Subtitles | على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني |
Às vezes a ilusão de normalidade é tudo o que precisam. | Open Subtitles | أحياناً الأوهام في الحالة الطبيعية تكون هي كل ما لدينا |
Através desta brutal e chocante honestidade, Maquiavel tentou abalar as ilusões populares quanto às verdadeiras implicações do poder. | TED | من خلال صدقه الوحشي والصادم، سعى مكيافيلي لتحطيم الأوهام الشعبية حول ما تنطوي عليه السلطة حقًا. |
Bem, é seguro distinguir fantasia e distorcer percepções. | Open Subtitles | حسنا, من الآمن صرف النظر عن الأوهام والأفكار المضللة |
O Niklaus não é o único a inspirar fantasias de vingança. | Open Subtitles | ترى، نيكلاوس ليس الوحيد الذي هو من وحي الأوهام الانتقام. |
O premeditador é normalmente solteiro e propenso a fantasias obsessivas com mulheres ou homens inacessíveis a ele. | Open Subtitles | الشخص الذي يقوم بالحرائق غير متزوج و لديه الكثير من الأوهام عن النساء أو الرجال الذين لا يستطيع الوصول اليهم |
Tivera, com frequência, fantasias em que dava de caras com o meu ex e a esposa, mas, nessas fantasias, eu atropelava-os com um camião. | Open Subtitles | أنا كثيرا ما يتوهم حول تشغيل في بلدي السابقين وزوجته، ولكن في تلك الأوهام كنت اخوض الى لهم مع شاحنة. |
Como resultado, as fantasias que criámos a partir da vossa mente tinham um defeito. | Open Subtitles | وكنتيجة فإن الأوهام المصنوعة من أفكاركم كانت خاطئة في النهاية |
"Acho que foi uma das minhas maiores fantasias." | Open Subtitles | كان ذلك واحدا من أكبر الأوهام بلدي، وأنا أعتقد. |
Não há absolutamente vergonha nenhuma em satisfazerem as vossas fantasias juntos! | Open Subtitles | وهناك مطلقا لا العار. الوفاء بك الأوهام معا |
delírios e alucinações são características distintivas da doença. | TED | الأوهام والهلوسة هي السمات المميزة للمرض. |
Os delírios são crenças fixas e falsas que não são recetivas às evidências e as alucinações são falsas experiências sensoriais. | TED | الأوهام والمعتقدات الثابتة والكاذبة التي لا تستجيب إلى الأدلة، والهلوسة هي التجارب الحسية الكاذبة. |
Por essa altura, eu tinha toda a panóplia do repertório: vozes aterradoras, visões grotescas, alucinações bizarras e ingovernáveis. | TED | حتى الآن، كت أعاني من جميع أعراض الحمّى : الاصوات المرعبة، والرؤى البشعة، الأوهام الغريبة و الصعبة. |
Não nos podemos livrar dela demonstrando ser uma ilusão, como no caso de outras ilusões comuns. | TED | لا تستطيع التخلص منه بإثبات أنه وهم بنفس الطريقة اللتي يمكنك اتباعها مع الأوهام القياسية الأخرى |
Apenas poucos tem a ilusão de serem os salvadores trabalhar para companhias de seguros. | Open Subtitles | القليل منهم لديه بعض الأوهام . بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين |
Realmente achaste que podias convencer-me que esta ilusão era a minha vida? Que eu ia simplesmente aceitar isto? | Open Subtitles | هل تعتقد باستطاعتك إقناعي أن هذه الأوهام حياتي وفقط سأقبلها |
Todas as ilusões acabam por colapsar, mas as dele nem vacilaram! | Open Subtitles | هناك نقطه تزول عنها كل الأوهام لكن أوهامه لا تزول |
O que me preocupa é que você construiu uma história sobre o preço de vivermos no mundo da fantasia. | Open Subtitles | ان الجزء الذي يقلقنى هو انك قمت ببناء قصة عن ما تدفعه لتعيش مع الأوهام |
espetros, usamos espetros. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً الأوهام ، لقد استعملنا الأوهام |
Sim, temos as nossas ilusões quanto às pessoas, as nossas esperanças, e isso pode cegar-nos. | Open Subtitles | فنحن نملك الأوهام عن الناس أو عن آمالنا وهذا هو ما يبعدنا عن هدفنا |
Há um momento quando os delírios diminuem, mas os dele aumentam. | Open Subtitles | هناك نقطه تزول عنها كل الأوهام لكن أوهامه لا تزول |