Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. | TED | لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق. |
É fácil de dizer por alguém que não foi vítima desses abusos. | Open Subtitles | يسهل قول هذا من أحد لم يكن ضحية لمثل هذه الإساءة |
Sem ofensa, chefe, mas eles são capazes de o achar um bocado nojento. | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة يا زعيم ، لكنهم سيجدونك مثيرا للإشمئزاز |
Sem ofensa, não se compara ao que fazem. | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة , لكن عملكم انتم مختلف جداً |
Ele queria que pagasse por todos os anos de abuso. | Open Subtitles | أرادك ان تدفع ثمن كل تلك السنين من الإساءة |
- Perfeito. Não queremos ofendê-lo de maneira nenhuma, mas fizemos umas pesquisas iniciais... | Open Subtitles | مناسبة نحن لا ننوي الإساءة تماما |
E se o pulso partido, tivesse sido o resultado de repetidos abusos? | Open Subtitles | ماذا لو أن الرسغ المكسور هو نتيجة سوء الإساءة المتكرّرة؟ |
Provavelmente deriva de anos de graves abusos, emocionais, físicos, ou ambos. | Open Subtitles | غالبا نشأت بسبب سنين من الإساءة الشديدة إما عاطفيا,أو جسديا أو كلاهما |
As condições são deploráveis e ninguém devia sofrer este tipo de abusos diariamente. | Open Subtitles | الظروف مزرية ولا يجب على أحد أن يعاني هذا النوع من الإساءة يومياً |
Major, abusos de qualquer tipo são repugnantes para mim, e quando soube de uma senhora em aflições, saltei em sua defesa. | Open Subtitles | أيها الرائد، الإساءة لأي شخص هي إساءة لي وعندما أسمع أن سيدة في محنة |
Sem ofensa, mas vocês assustam-me com as vossas mãozinhas, e com os vossos dentes a cair a toda a hora. | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة ولكنكما تخيفانني بأيديكم الصغيرة وأسنانكما دائمة السقوط |
Só estou a pensar alto. Sem ofensa. | Open Subtitles | فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي لا أقصد الإساءة |
Sem ofensa, mas não tenho a certeza se sabes mesmo do que se trata mesmo a história. | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة لكنني غير واثق من أنكَ تفهم جوهر القصّة |
Ouça, amigo... sem ofensa, mas neste momento estou a borrifar-me para o seu plano. | Open Subtitles | اسمع يا رفيقي , لا أقصد الإساءة لكنني باللحظة الحالية لا أكترث بتاتاً بشأن خطتك |
Quanto maior o poder mais perigoso é o abuso. | Open Subtitles | كلما زادت السلطة كلما كانت الإساءة أكثر خطورة |
O diário que manteve por três anos que documenta o abuso. | Open Subtitles | مذكراته على الانترنت التي أبقاها ل3 سنوات التي تُوثِق الإساءة |
Erraste profundamente ao ofendê-lo, Penny. Acabou de...? | Open Subtitles | أخطأتَ كثيرا في الإساءة إليه ، بيني |
Não queria ofendê-la. | Open Subtitles | لم أقصد أن أكون فضولي وأنا بالتأكيد لم أكون أقصد الإساءة لك |
Não pretendo ofender-vos, Vossa Graça, mas não vos conheço. | Open Subtitles | لا أقصد الإساءة لجلالتكِ.. ولكنّى لا أعرفكِ. |
Não existe recenseamento sobre "bullying" e violência doméstica, sobre distúrbios alimentares, automutilação e violação — não há nenhum levantamento. | TED | لا توجد إحصائية عن التنمّر أو عن الإساءة العاطفية ولا عن الاضطرابات الغذائية أوالتجريح أوالاغتصاب. لا إحصاءات. |
É melhor que consigas uma citação que ofenda, virtualmente, todo o mundo. | Open Subtitles | من الافضل لك الحصول لنا على رواية جيدة من شأنه عدم الإساءة إلى الجميع تقريبا |
Terá que aprender a não ofender os seus superiores. | Open Subtitles | بالقسم أو بدونه؛ عليك يجب أن تتعلم عدم الإساءة للأفضل منك؛ إنجرام |
Desculpa. Não queria ofender-te. | Open Subtitles | أنا آسف ، لم أقصد الإساءة إليكِ |
Às vezes associamos pessoas a insultos e intimidação. | TED | ونخصّ البعض الآخر بالتعامل مع الإساءة والمضايقة. |