"الإساءة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abusos
        
    • ofensa
        
    • abuso
        
    • ofendê-lo
        
    • ofendê-la
        
    • ofender-vos
        
    • violência
        
    • ofenda
        
    • ofender os
        
    • ofender-te
        
    • insultos
        
    Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. TED لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق.
    É fácil de dizer por alguém que não foi vítima desses abusos. Open Subtitles يسهل قول هذا من أحد لم يكن ضحية لمثل هذه الإساءة
    Sem ofensa, chefe, mas eles são capazes de o achar um bocado nojento. Open Subtitles لا أقصد الإساءة يا زعيم ، لكنهم سيجدونك مثيرا للإشمئزاز
    Sem ofensa, não se compara ao que fazem. Open Subtitles لا أقصد الإساءة , لكن عملكم انتم مختلف جداً
    Ele queria que pagasse por todos os anos de abuso. Open Subtitles أرادك ان تدفع ثمن كل تلك السنين من الإساءة
    - Perfeito. Não queremos ofendê-lo de maneira nenhuma, mas fizemos umas pesquisas iniciais... Open Subtitles مناسبة نحن لا ننوي الإساءة تماما
    E se o pulso partido, tivesse sido o resultado de repetidos abusos? Open Subtitles ماذا لو أن الرسغ المكسور هو نتيجة سوء الإساءة المتكرّرة؟
    Provavelmente deriva de anos de graves abusos, emocionais, físicos, ou ambos. Open Subtitles غالبا نشأت بسبب سنين من الإساءة الشديدة إما عاطفيا,أو جسديا أو كلاهما
    As condições são deploráveis e ninguém devia sofrer este tipo de abusos diariamente. Open Subtitles الظروف مزرية ولا يجب على أحد أن يعاني هذا النوع من الإساءة يومياً
    Major, abusos de qualquer tipo são repugnantes para mim, e quando soube de uma senhora em aflições, saltei em sua defesa. Open Subtitles أيها الرائد، الإساءة لأي شخص هي إساءة لي وعندما أسمع أن سيدة في محنة
    Sem ofensa, mas vocês assustam-me com as vossas mãozinhas, e com os vossos dentes a cair a toda a hora. Open Subtitles لا أقصد الإساءة ولكنكما تخيفانني بأيديكم الصغيرة وأسنانكما دائمة السقوط
    Só estou a pensar alto. Sem ofensa. Open Subtitles فأنا فحسب أفكر بصوتٍ عالي لا أقصد الإساءة
    Sem ofensa, mas não tenho a certeza se sabes mesmo do que se trata mesmo a história. Open Subtitles لا أقصد الإساءة لكنني غير واثق من أنكَ تفهم جوهر القصّة
    Ouça, amigo... sem ofensa, mas neste momento estou a borrifar-me para o seu plano. Open Subtitles اسمع يا رفيقي , لا أقصد الإساءة لكنني باللحظة الحالية لا أكترث بتاتاً بشأن خطتك
    Quanto maior o poder mais perigoso é o abuso. Open Subtitles كلما زادت السلطة كلما كانت الإساءة أكثر خطورة
    O diário que manteve por três anos que documenta o abuso. Open Subtitles مذكراته على الانترنت التي أبقاها ل3 سنوات التي تُوثِق الإساءة
    Erraste profundamente ao ofendê-lo, Penny. Acabou de...? Open Subtitles أخطأتَ كثيرا في الإساءة إليه ، بيني
    Não queria ofendê-la. Open Subtitles لم أقصد أن أكون فضولي وأنا بالتأكيد لم أكون أقصد الإساءة لك
    Não pretendo ofender-vos, Vossa Graça, mas não vos conheço. Open Subtitles لا أقصد الإساءة لجلالتكِ.. ولكنّى لا أعرفكِ.
    Não existe recenseamento sobre "bullying" e violência doméstica, sobre distúrbios alimentares, automutilação e violação — não há nenhum levantamento. TED لا توجد إحصائية عن التنمّر أو عن الإساءة العاطفية ولا عن الاضطرابات الغذائية أوالتجريح أوالاغتصاب. لا إحصاءات.
    É melhor que consigas uma citação que ofenda, virtualmente, todo o mundo. Open Subtitles من الافضل لك الحصول لنا على رواية جيدة من شأنه عدم الإساءة إلى الجميع تقريبا
    Terá que aprender a não ofender os seus superiores. Open Subtitles بالقسم أو بدونه؛ عليك يجب أن تتعلم عدم الإساءة للأفضل منك؛ إنجرام
    Desculpa. Não queria ofender-te. Open Subtitles أنا آسف ، لم أقصد الإساءة إليكِ
    Às vezes associamos pessoas a insultos e intimidação. TED ونخصّ البعض الآخر بالتعامل مع الإساءة والمضايقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more