O facto é que Biko entrara em greve de fome. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن بيكو توفي بسبب الإضراب عن الطعام |
Ele ficou tão desapontado com a forma como correu a greve. | Open Subtitles | آه ، لقد انخفضت معنوياته جراء ما آل إليه الإضراب. |
Não são só os professores, é a próxima greve que me preocupa! | Open Subtitles | .ليس الأمر مقتصر فقط بخصوص معلميكَ إنه الإضراب التالى الذى أخشاه |
Temos de acabar com esta greve e ter as crianças de novo na escola, onde deviam estar, antes que aconteça outra morte como esta. | Open Subtitles | نحتاج أن نُنهي هذا الإضراب الآن ونعيد كل أطفالنا إلى المدرسة حيث ينتمون، قبل أن نخاطر بموت طفل آخر كما حصل اليوم. |
Sabíamos que o governador estava a ficar mal visto ao fazermos esta greve de fome, podíamos ter sido presas. | TED | نعلم اننا قمنا بفرض صورة غير لائقة عن الحاكم من خلال الإضراب عن الطعام وكان محتملا ذهابنا إلى السجن. |
Se acabarem com esta greve, achas que vão pagar cinco? | Open Subtitles | إذا تم إنهاء هذا الإضراب هل تعتقد أنهم سيدفعون هذا المبلغ؟ |
Se não fizerem greve, não recebem cinco. | Open Subtitles | ولكن في اللحظة التي ينتهى بها الإضراب لن تحصل على أي خمسة |
Umas grandes bestas que vão trabalhar quando se está em greve! | Open Subtitles | إنهم الكلاب التى تذهب للعمل بينما الإضراب مستمر |
O sindicato comunica-lhe que votámos pela greve. | Open Subtitles | يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية |
Só Deus sabe porquê, mas eles querem esta greve. | Open Subtitles | وحده الله يعلم السبب و لكنهم يرغبون بهذا الإضراب |
Calma. Conquistámos um plano de saúde dentária na greve de 88. | Open Subtitles | لا تقلقي ، فزنا بتأمين صحة أسنان خلال الإضراب لعام 88 |
Não, esses professores jovens, não sabem nada sobre essa greve. | Open Subtitles | كل، إن غالبية المعلمين الشباب لا يعلمون أى شىء بشأن ذلك الإضراب. |
Mete os teus homens em linha, larga a petição, as ameaças de greve, de difamar o Klein. | Open Subtitles | أعد رجالك لأماكنهم وأوقف هذا الإضراب والتشهير بكلان |
Parece que tem apenas um problema de fluxo de dinheiro devido à greve. | Open Subtitles | يبدو أنه يعاني فقط من مشكل في السيولة بسبب الإضراب |
Mas a greve de fome só será útil, se todos nós ficarmos juntos... ..até que as exigências sejam atendidas. | Open Subtitles | لكن الإضراب عن الطّعام لن ينجح إلا إذا التزمنا به جميعاً حتي تلبي مطالبنا حتي لو مات البعض منا |
Depois do falhanço da greve de 9 de Abril, não havia nenhuma dúvida. | Open Subtitles | بعد فشل الإضراب العام في الرابع من نيسان لم يعد هناك أي شكوك |
A brutalidade do exército intensificou-se, sobretudo depois da greve geral. | Open Subtitles | وحشيّة الجيش ازدادت حدة بعد الإضراب العام |
A greve foi um falhanço. | Open Subtitles | لكن كل هذا لم يؤدي لشيء صحيح لقد فشل الإضراب عن الطعام |
Bobby Sands morreu após 66 dias de greve da Fome, tempo durante o qual foi eleito para o Parlamento Inglês como deputado por Fermanagh e South Tyrone. | Open Subtitles | مات بوبي ساندز بعد 66 يوما من الإضراب في تلك الأثناء تم انتخابه لمجلس العموم البريطاني، عن فيرمان و جنوب تيرون |
Aos alunos grevistas juntaram-se outros sindicatos, incluindo os Ordenhadores de Cabras de Springfield, a Associação de Porta-diálogos do Estúdio e a Federação Unida do Parque Temático dos Mortos-Vivos. | Open Subtitles | الإضراب ينضم إليه إتحادات أخرى تتضمن عمال حليب الماعز وهيئة غرفة الأخبار وحاملي بطاقات الأنباء العاجلة |
Aprendemos o poder das greves de fome que fez para atingir os objetivos. | TED | تعلمنا عن قوة الإضراب عن الطعام والذي قام بها للوصول إلى أهدافه. |
- A história do negócio dos terrenos, da relação falsa, da paralisação. | Open Subtitles | هراء صفقةِ أرضِ، علاقة مزيفة هراء الإضراب |
Deixou os fura-greves irem trabalhar. | Open Subtitles | لكنكم سمحتم للنقابيين الممتنعين عن الإضراب بالدخول والعمل. |