E assinará uma cláusula a proibi-lo de revelar a verdadeira natureza da vossa relação a alguém, pública ou particularmente. | Open Subtitles | وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان |
Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. | TED | من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها. |
Por razões de segurança, não podemos revelar sua localização. | Open Subtitles | لإعتبارات أمنيّة، لا يمكننا الإفصاح عن موقعه |
Não podemos divulgar isso. Critério da polícia. | Open Subtitles | لا يمكنني الإفصاح عن ذلك، إنّها سياسة الشرطة. |
Recebi ordens para não divulgar essa informação. | Open Subtitles | لديّ أوامر صارمةٌ بعدم الإفصاح عن تلك المعلومات. |
Mas ele e aqueles que o sucederam foram os primeiros a revelar o esplendor da Antártida para o resto do mundo. | Open Subtitles | لكنه، وأولئك الذين عقبوه، كانوا الطلائع في الإفصاح عن رونق قارة أنتاركتيكا لبقية العالم |
Filmar aqui nunca iria ser fácil, mas fomos capazes de revelar a vida noturna dos elefantes da floresta como nunca antes. | Open Subtitles | ،لا مفرّ من عراقيل التصوير هنا لكننا تمكنا أخيراً الإفصاح عن حياة فيلة الغابة الليلية كما لم يسبق لأحدٍ من قبل |
Não estou autorizado a revelar essa informação. | Open Subtitles | أنا لست الحرية في الإفصاح عن هذه المعلومات. |
Se ele não revelar a fonte, prendemo-lo por desrespeito. | Open Subtitles | ،ولو رفض الإفصاح عن مصدره سنتهمه بالعصيان |
Não posso revelar segredos militares. | Open Subtitles | لا أستطيع الإفصاح عن شؤون العسكري |
- É possível que já saibam mas não queiram revelar, porque não conhecem... | Open Subtitles | الاحتمالية أنهم يعرفون، لكنهم لا يريدون الإفصاح عن هذا لأنهم لا يعرفون... |
- Não posso revelar essa informação. | Open Subtitles | - لا يسعني الإفصاح عن هذه المعلومة - |
Tens de revelar isso, não tens? | Open Subtitles | عليكَ الإفصاح عن ذلك، صحيح؟ {\pos(192,210)} |
Não posso revelar o segredo mas envolve os tijolos. | Open Subtitles | لا يكنني الإفصاح عن السر |
Sobre revelar o passado? | Open Subtitles | عن الإفصاح عن كل شيء ؟ |
Temos que divulgá-lo assim que eu terminar o meu testemunho, para nos anteciparmos à Dunbar, caso ela decida divulgar alguma coisa. | Open Subtitles | يجب أن ننشر هذا بمجرد إنتهاء المقابلة كي نسبق دنبار بتوجيه اللكمة، إذا ما قررت الإفصاح عن شيء. |
Um mandado certificado significa que está proibido de divulgar que foi interveniente. | Open Subtitles | المذكرة الخاصة تعني أنكم ممنوعون من الإفصاح عن تعرضكم للتفتيش. |
Disseram-me que vos recusais a divulgar a localização do ataque, ou os nomes dos vossos conspiradores. | Open Subtitles | قيل لي أنك رفضت الإفصاح عن مكان الهجوم، أو أسماء المتآمرين معك |
A polícia confirmou ter recebido vários telefonemas do suspeito, mas recusou-se a divulgar o conteúdo. | Open Subtitles | أكّدت الشرطة أنّها تلقّت مكالمات عدّة من المشبوه لكنّها رفضت الإفصاح عن محتواها. |
divulgar publicamente este tipo de informação é difícil, mas... prometi-vos transparência, então, aqui estamos. | Open Subtitles | الإفصاح عن هذه المعلومات بشكلٍ علنيّ صعب، ولكنّني وعدتكم بالشفافيّة، فها نحن أولاء. |
Por razões de segurança, não posso divulgar a identidade dos assaltantes ou de quem está a bordo. | Open Subtitles | لأسباب أمنية لا يسعني الإفصاح ... عن هوية المختطفين |