ويكيبيديا

    "الإفصاح عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • revelar
        
    • divulgar
        
    E assinará uma cláusula a proibi-lo de revelar a verdadeira natureza da vossa relação a alguém, pública ou particularmente. Open Subtitles وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان
    Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. TED من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها.
    Por razões de segurança, não podemos revelar sua localização. Open Subtitles لإعتبارات أمنيّة، لا يمكننا الإفصاح عن موقعه
    Não podemos divulgar isso. Critério da polícia. Open Subtitles لا يمكنني الإفصاح عن ذلك، إنّها سياسة الشرطة.
    Recebi ordens para não divulgar essa informação. Open Subtitles لديّ أوامر صارمةٌ بعدم الإفصاح عن تلك المعلومات.
    Mas ele e aqueles que o sucederam foram os primeiros a revelar o esplendor da Antártida para o resto do mundo. Open Subtitles لكنه، وأولئك الذين عقبوه، كانوا الطلائع في الإفصاح عن رونق قارة أنتاركتيكا لبقية العالم
    Filmar aqui nunca iria ser fácil, mas fomos capazes de revelar a vida noturna dos elefantes da floresta como nunca antes. Open Subtitles ،لا مفرّ من عراقيل التصوير هنا لكننا تمكنا أخيراً الإفصاح عن حياة فيلة الغابة الليلية كما لم يسبق لأحدٍ من قبل
    Não estou autorizado a revelar essa informação. Open Subtitles أنا لست الحرية في الإفصاح عن هذه المعلومات.
    Se ele não revelar a fonte, prendemo-lo por desrespeito. Open Subtitles ،ولو رفض الإفصاح عن مصدره سنتهمه بالعصيان
    Não posso revelar segredos militares. Open Subtitles لا أستطيع الإفصاح عن شؤون العسكري
    - É possível que já saibam mas não queiram revelar, porque não conhecem... Open Subtitles الاحتمالية أنهم يعرفون، لكنهم لا يريدون الإفصاح عن هذا لأنهم لا يعرفون...
    - Não posso revelar essa informação. Open Subtitles - لا يسعني الإفصاح عن هذه المعلومة -
    Tens de revelar isso, não tens? Open Subtitles عليكَ الإفصاح عن ذلك، صحيح؟ {\pos(192,210)}
    Não posso revelar o segredo mas envolve os tijolos. Open Subtitles لا يكنني الإفصاح عن السر
    Sobre revelar o passado? Open Subtitles عن الإفصاح عن كل شيء ؟
    Temos que divulgá-lo assim que eu terminar o meu testemunho, para nos anteciparmos à Dunbar, caso ela decida divulgar alguma coisa. Open Subtitles يجب أن ننشر هذا بمجرد إنتهاء المقابلة كي نسبق دنبار بتوجيه اللكمة، إذا ما قررت الإفصاح عن شيء.
    Um mandado certificado significa que está proibido de divulgar que foi interveniente. Open Subtitles المذكرة الخاصة تعني أنكم ممنوعون من الإفصاح عن تعرضكم للتفتيش.
    Disseram-me que vos recusais a divulgar a localização do ataque, ou os nomes dos vossos conspiradores. Open Subtitles قيل لي أنك رفضت الإفصاح عن مكان الهجوم، أو أسماء المتآمرين معك
    A polícia confirmou ter recebido vários telefonemas do suspeito, mas recusou-se a divulgar o conteúdo. Open Subtitles أكّدت الشرطة أنّها تلقّت مكالمات عدّة من المشبوه لكنّها رفضت الإفصاح عن محتواها.
    divulgar publicamente este tipo de informação é difícil, mas... prometi-vos transparência, então, aqui estamos. Open Subtitles الإفصاح عن هذه المعلومات بشكلٍ علنيّ صعب، ولكنّني وعدتكم بالشفافيّة، فها نحن أولاء.
    Por razões de segurança, não posso divulgar a identidade dos assaltantes ou de quem está a bordo. Open Subtitles لأسباب أمنية لا يسعني الإفصاح ... عن هوية المختطفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد