Eles pediram-me para descrever o seu estado emocional, o mais detalhado possível. | Open Subtitles | لقد طلبوا مني أن أصف حالتك العاطفية بقدر الإمكان من التفصيل |
Sentia-me deveras convencida de que os números só podiam ser mais rigorosos, se houvesse o maior número possível de pessoas a questioná-los. | TED | لذا شعرت أن الطريقة الوحيدة لجعل الأرقام أكثر دقة هو وجود عدد كبير بقدر الإمكان من الناس الذين نستطيع طرح أسئلة عليهم. |
Mas, embora eu tenha tentado ser o mais claro possível, para vocês, estes enigmas têm de navegar numa linha entre a abstração e a clareza. | TED | لكن حيث أحاول أن أكون واضحًا قدر الإمكان من أجلكم الآن، على الألغاز أن تجتاز الخط بين التجريد والوضوح. |
Mas fizemos a escolha de tentar fazer a vida tão normal quanto possível para ti. | Open Subtitles | لكننا حاولنا أن نأخذ القرار و نجعل الحياة . طبيعية بقدر الإمكان من أجلك |
Claro que temos de colocar o martelo o mais perto possível do centro da ponte. Pode ser perigoso. | Open Subtitles | بالطبع يجب أن نقرّب المطرق قدر الإمكان من مركز الجسر، وهو أمر قد يكون خطيراً. |
Acho que o assassino estava a tentar aproximar-se o mais possível da causa de morte original. | Open Subtitles | أعتقد أن القاتل كان يحاول الإقتراب قدرَ الإمكان من السبب الأصلي للموت |
Não, ficamos tão perto da verdade quanto for possível. | Open Subtitles | لا ، نحن نلتزم . بقدر الإمكان من الحقيقة |
Richard disse: "Quero que te aproximes o mais possível desse camelo. | TED | إستطرد ريتشارد, "أريدك أن تقترب على قدر الإمكان من هذا الجمل. |
O que é possível está no computador, depois é folha a folha. | Open Subtitles | لدينا قدر الإمكان من المعلومات على الكومبيوتر عدا ذلك , عليك تفقد المعلومات . |
Fica em casa amanhã, o mais longe possível... | Open Subtitles | إبقى بالمنزل غداً و بعيدأ قدر الإمكان من... |