Atingiu o estômago e começa a espalhar-se pelo fígado. | Open Subtitles | وقد وصل إلى المعدة وبدأ في الإنتشار في الكبد |
- antes de ele começar a espalhar-se. | Open Subtitles | إذا أردنا إعتراض التيار عكس مساره قبل أن يتمكن من الإنتشار |
Promove difusão rápida e absorção rápida do tecido da pele. | Open Subtitles | يحقن في الشرايين ويعزز الإنتشار السريع وجفاف أنسجة البشرة |
A sequência de dispersão não condiz. | Open Subtitles | معدل الإنتشار غير صحيح |
A nossa onda de energia teve sucesso em parar partículas phantom de se espalharem num paciente infectado terminalmente. | Open Subtitles | فموجة الطاقة المكتملة جزئياً.. قد نجحت في إيقاف جزيئات الأطياف.. من الإنتشار في مريض مصابٍ تماماً |
Bem, como tenho sugerido, este método não se restringe aos germes, mas na realidade a qualquer coisa que se espalhe em populações. | TED | الآن ، كما أقترحت هذا المنهج ليس مقيداً بالجراثيم لكن في الواقع أي شيء يمكنه الإنتشار في السكان |
Em 1835, James Gordon Bennett fundou o primeiro jornal de grande tiragem em Nova Iorque. | TED | عام 1835، أسس جيمس غوردون بيننت أول صحيفة واسعة الإنتشار في مدينة نيويورك. |
Porque se pensarem nisso, 1.000 TEDTalks, isso são mais de 1.000 ideias que valem a pena ser partilhadas. | TED | لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار. |
O sistema de detecção mostra-nos que o surto está a espalhar-se para lá da secção 4. | Open Subtitles | نظام التتبع يظهر لنا هذا الإنتشار سبب إستجابة القسم الرابع |
De acordo com as últimas imagens, o cancro tem continuado a espalhar-se desde os pulmões. | Open Subtitles | وفقاً للصور الأخيرة، فالسرطان مستمر في الإنتشار من رئتيك |
Já começou a espalhar-se entre os nossos clientes. | Open Subtitles | الكلام بدأ بالفعل في الإنتشار بين عُملائنا |
O que é a "Enciclopédia da Vida?" Um conceito que já tomou forma e está a começar a espalhar-se e a ser encarado seriamente? | TED | ما هي "موسوعة الحياة"-- مفهوم أتخذ بالفعل وهو في بداية الإنتشار والنظر إليه بجدية؟ |
Isto é uma espécie de histeria em massa, está a espalhar-se. | Open Subtitles | يبدو أنها هيستيريا كبيرة سريعة الإنتشار |
Houve três explosões separadas, mas a difusão é rectangular, em vez de arredondada. | Open Subtitles | كان هناك ثلاثة إنفجارات متفرقة، و لكن الإنتشار عمودي، و ليس دائري. |
Pode ser a camada de difusão. | Open Subtitles | يمكن أن يكون ذلك بسبب حاجز الإنتشار |
difusão. | Open Subtitles | الإنتشار. |
Pensava que estava em sarilhos. Mas ele só queria dar-me o ponto de dispersão. | Open Subtitles | أراد أن يعطيني نقطة الإنتشار |
Como a porta foi activada em público, o governo de Rand nao pôde impedir os boatos de se espalharem. | Open Subtitles | بسبب أن البوابة نشطت في مكان عام حكومة راند لم تتمكن من منع الشائعات عن الإنتشار |
Descobrem novas formas de se reproduzirem e espalharem. | Open Subtitles | مُكتشفةً طريقة جديدة للتكاثر و الإنتشار. |
É assim que se evita que um grande surto se espalhe, e demonstra-se o que pode acontecer quando a população local possui informação nas suas mãos; elas podem salvar vidas. | TED | إذاً هكذا نمنع حدوث عدوى كبيرة من الإنتشار وهذا يُظهر ما يمكن حدوثه عندما يتحصل السكان المحليون على بيانات في أيديهم. يمكنهم إنقاذ الأرواح. |
Quinze anos mais tarde, em 1850, fazer a mesma coisa — lançar um jornal diário de grande tiragem — custaria 2,5 milhões de dólares. | TED | بعد 15 لاحقاً، بحلول عام 1850، فعل نفس الشئ - بداية ما عُرف كصحيفة يومية واسعة الإنتشار -- سيكلف حوالي مليوني ونصف دولار. |
Fala-nos sobre ideias que devem ser partilhadas. | TED | أخبرينا بأفكار تستحق الإنتشار. |