"الإنتشار" - Traduction Arabe en Portugais

    • espalhar-se
        
    • difusão
        
    • dispersão
        
    • espalharem
        
    • espalhe
        
    • tiragem
        
    • ser partilhadas
        
    Atingiu o estômago e começa a espalhar-se pelo fígado. Open Subtitles وقد وصل إلى المعدة وبدأ في الإنتشار في الكبد
    - antes de ele começar a espalhar-se. Open Subtitles إذا أردنا إعتراض التيار عكس مساره قبل أن يتمكن من الإنتشار
    Promove difusão rápida e absorção rápida do tecido da pele. Open Subtitles يحقن في الشرايين ويعزز الإنتشار السريع وجفاف أنسجة البشرة
    A sequência de dispersão não condiz. Open Subtitles معدل الإنتشار غير صحيح
    A nossa onda de energia teve sucesso em parar partículas phantom de se espalharem num paciente infectado terminalmente. Open Subtitles فموجة الطاقة المكتملة جزئياً.. قد نجحت في إيقاف جزيئات الأطياف.. من الإنتشار في مريض مصابٍ تماماً
    Bem, como tenho sugerido, este método não se restringe aos germes, mas na realidade a qualquer coisa que se espalhe em populações. TED الآن ، كما أقترحت هذا المنهج ليس مقيداً بالجراثيم لكن في الواقع أي شيء يمكنه الإنتشار في السكان
    Em 1835, James Gordon Bennett fundou o primeiro jornal de grande tiragem em Nova Iorque. TED عام 1835، أسس جيمس غوردون بيننت أول صحيفة واسعة الإنتشار في مدينة نيويورك.
    Porque se pensarem nisso, 1.000 TEDTalks, isso são mais de 1.000 ideias que valem a pena ser partilhadas. TED لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار.
    O sistema de detecção mostra-nos que o surto está a espalhar-se para lá da secção 4. Open Subtitles نظام التتبع يظهر لنا هذا الإنتشار سبب إستجابة القسم الرابع
    De acordo com as últimas imagens, o cancro tem continuado a espalhar-se desde os pulmões. Open Subtitles وفقاً للصور الأخيرة، فالسرطان مستمر في الإنتشار من رئتيك
    Já começou a espalhar-se entre os nossos clientes. Open Subtitles الكلام بدأ بالفعل في الإنتشار بين عُملائنا
    O que é a "Enciclopédia da Vida?" Um conceito que já tomou forma e está a começar a espalhar-se e a ser encarado seriamente? TED ما هي "موسوعة الحياة"-- مفهوم أتخذ بالفعل وهو في بداية الإنتشار والنظر إليه بجدية؟
    Isto é uma espécie de histeria em massa, está a espalhar-se. Open Subtitles يبدو أنها هيستيريا كبيرة سريعة الإنتشار
    Houve três explosões separadas, mas a difusão é rectangular, em vez de arredondada. Open Subtitles كان هناك ثلاثة إنفجارات متفرقة، و لكن الإنتشار عمودي، و ليس دائري.
    Pode ser a camada de difusão. Open Subtitles يمكن أن يكون ذلك بسبب حاجز الإنتشار
    difusão. Open Subtitles الإنتشار.
    Pensava que estava em sarilhos. Mas ele só queria dar-me o ponto de dispersão. Open Subtitles أراد أن يعطيني نقطة الإنتشار
    Como a porta foi activada em público, o governo de Rand nao pôde impedir os boatos de se espalharem. Open Subtitles بسبب أن البوابة نشطت في مكان عام حكومة راند لم تتمكن من منع الشائعات عن الإنتشار
    Descobrem novas formas de se reproduzirem e espalharem. Open Subtitles مُكتشفةً طريقة جديدة للتكاثر و الإنتشار.
    É assim que se evita que um grande surto se espalhe, e demonstra-se o que pode acontecer quando a população local possui informação nas suas mãos; elas podem salvar vidas. TED إذاً هكذا نمنع حدوث عدوى كبيرة من الإنتشار وهذا يُظهر ما يمكن حدوثه عندما يتحصل السكان المحليون على بيانات في أيديهم. يمكنهم إنقاذ الأرواح.
    Quinze anos mais tarde, em 1850, fazer a mesma coisa — lançar um jornal diário de grande tiragem — custaria 2,5 milhões de dólares. TED بعد 15 لاحقاً، بحلول عام 1850، فعل نفس الشئ - بداية ما عُرف كصحيفة يومية واسعة الإنتشار -- سيكلف حوالي مليوني ونصف دولار.
    Fala-nos sobre ideias que devem ser partilhadas. TED أخبرينا بأفكار تستحق الإنتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus