Estou com uma impressão que alguém não quer que eu me vá. | Open Subtitles | آسف؟ أكوّن الإنطباع المتميّز ذلك شخص ما لا يريدني أن أترك. |
É muito importante criar uma boa primeira impressão no Kholi Saab. | Open Subtitles | من المُهمِ جداً جَعْل جيد الإنطباع الأول على كهولى ساب. |
Considerando a impressão que lhe dei, não estou surpreendida. | Open Subtitles | باعتبار الإنطباع الذي أعطيتك إياه إني لست متفاجأة |
Se você não der a impressão de que deseja esse casamento, ela pode endoidecer novamente e se recusar a prosseguir. | Open Subtitles | إذا لم تعطي الإنطباع أنك تريد هذا الزواج فعلا فإنها ستجد ذريعة و ترفض المضي قدما في الموضوع |
A sala de estar é uma primeira impressão. | TED | فغرفة المعيشة كانت تُمثل الإنطباع الأول |
Peço desculpa se foi essa a impressão que dei. | Open Subtitles | بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ إذا تصورت هذا الإنطباع |
Pegou numa colher, para dar a impressão que era comissário de bordo, e desceu pelo corredor. | Open Subtitles | و قام بأخذ ملعقة لإعطاءه الإنطباع بأنه مضيف و أسرع خلال ممر الطائرة |
O segredo das conquistas está no primeiro beijo... pois nesse primeiro beijo, uma impressão duradoura é criada. | Open Subtitles | السر يكمن في أول قبلة لأنه في أول قبلة , دائماً يتكون الإنطباع , هل هذا صحيح أيتها السيدات ؟ |
Dá-lhe tempo para ela ficar com a impressão errada. | Open Subtitles | انتظر بعض الوقت لتحصل على الإنطباع الخاطئ. |
Era essa a impressão que dava e era assim que ele era, terrivelmente arrogante. | Open Subtitles | هذا كان الإنطباع الذى أعطاه وهذا ما كان يبدو عليه ، مُتكبر بشدّة |
Como é que consegue conciliar isso com a impressão muito positiva que também tinha dele? | Open Subtitles | كيف توفقين بين ذلك وبين الإنطباع الإيجابى الذى تركه عندك ؟ |
Não queríamos dar a impressão... que somos da polícia. | Open Subtitles | لا يا سيـّدتي، نحن لا نريد أن نعطي الإنطباع بأننا من الشرطة تماماً |
Mulder, estou com uma certa impressão que acabaste de fazer batota | Open Subtitles | مولدر، هو متميّزي الإنطباع بأنك فقط غششت. |
Porque eu tenho a impressão que não o seja para ti | Open Subtitles | لأني في الحقيقة لا أفهم الإنطباع الذي لديك |
Quero dizer, por que seria importante prender um homem velho... quando daria a impressão de que Sua Eminência sentia-se ameaçado? | Open Subtitles | اعني، لماذا يكون مهم ليسجن رجل عجوز عندما يأتى الإنطباع يعطي لسموك بأنك خائف منة ؟ |
É estranho, porque é a única impressão que dá. | Open Subtitles | حسنا، ذلك غريب، لأن ذلك الإنطباع الوحيد للإعطاء، حقا. |
Tive a impressão de que não durava muito. | Open Subtitles | و حصلت على الإنطباع إنهم لم يبقوا معها كثيراً |
Lex, na última vez que falámos, fiquei com a impressão de que ficarias mais contente se o pusesse na rua. | Open Subtitles | ليكس أخر مرة عندما تحدثنا حصلت على ذلك الإنطباع بأنك ستكون أسعد إذا طردته إلى الخارج |
Vê se fica com algum tipo de impressão do lugar. | Open Subtitles | وتلاحظين أي نوع من الإنطباع عنه سيتكون لديك |
Sempre associei o som de uma "moca" a algo feito de improviso. | Open Subtitles | "إعتقد أن "الهراوة ستعطى هذا الإنطباع |
Sabes, eles passavam tempo suficiente juntos para darem a entender a todos que... | Open Subtitles | تَعْرفُ، هم صَرفوا الوقت الكافي سوية لإعْطاء كُلّ شخصِ الإنطباع بإِنَّهُمْ كَانوا — |
O mais importante das fotografias são as primeiras impressões. | Open Subtitles | أكثر شيء مهم في التصوير هو الإنطباع الأول |