ويكيبيديا

    "الاجراءات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • procedimento
        
    • procedimentos
        
    • medidas
        
    • protocolo
        
    • protocolos
        
    Com o novo procedimento, podemos assegurar que todos os agentes de serviços pessoais estejam aptos a gerir os portfolios do cliente. Open Subtitles مع الاجراءات الجديدة نستطيع التأكد من أن جميع موظفي استقبال الصيانة الشخصيين قادرين على ادارة محافظ العملاء بشكل جيد
    - É normal, é procedimento. - É léria, é treta. Open Subtitles انه روتين, انها الاجراءات انها عادة سرية, انها قذف
    Afirma-se que estes procedimentos são operações militares secretas. TED تصنف هذه الاجراءات على أنها عمليات عسكرية سرية.
    Tu não segues à risca o regulamento, não tens que respeitar os procedimentos. Open Subtitles نقوم بها كما يقول الكتاب. نتبع الاجراءات.
    Perdoem-nos as medidas de segurança a que foram sujeitados ao vir aqui. Open Subtitles أرجو غفرانكم عن كل الاجراءات الأمنية التي تمت لاحضاركم إلى هنا
    Não, senhora, mas eles vão sempre prestar-lhe homenagem. É o protocolo. Open Subtitles لا سيدتي , ولكنهم عادة سيقومون بهذه الاجراءات التشريفية كلما وصلنا انها بروتوكولات
    O que precisa é de alguém que tome decisões, que saiba como activar os protocolos. Open Subtitles ما تحتاجه هو من يتخذ قرار، من يمكنه تنسيق الاجراءات
    Expliquei-lhe que a sua petição não tem efeito nesse procedimento. Open Subtitles لقد شرحت لها بأن هذه العريضة ليس لديها أى تأثير على هذه الاجراءات
    Os carros são contados diariamente ou há outro procedimento? Open Subtitles أعني ، هل تقومون يومياً باحصاء عدد السيارات ؟ ما هي الاجراءات المتبعة هنا ؟
    - O tipo que controla o procedimento, - e decide o que acontece. Open Subtitles نعم، الذي يسيطر على الاجراءات ويقرر ما يحدث هنا
    E qual é o procedimento apropriado neste caso? Open Subtitles وما هي الاجراءات المتبعه في تلك الحاله ؟
    A iniciar procedimento de pré descontaminação. ELECTRICIDADE: DESLIGADO Open Subtitles البدء في الاجراءات ماقبل ازالة التلوث بدء العد التنازلي في عملية ازالة التلوث
    - Tu já conheces o procedimento. - Com certeza que conheço, Tenente. Open Subtitles أنت تعرف الاجراءات بالتأكيد أيها الملازم
    Sra. Archer, não pode ter a guarda de nenhum imigrante ilegal... sem passar pelos procedimentos estabelecidos. Open Subtitles لن نستطيع إعطائها الهجرة تحت وصايتك إلا بعد إتخاذ الاجراءات
    Sempre que olho para aquele miúdo lembro-me do pai dele. Muita paixão, nada de procedimentos. Open Subtitles في كل مرة انظر لهذا الصبي ارى في والده الكثير من الشغف ليس الاجراءات
    Não sei se não respeitas os procedimentos porque és ignorante, porque és lunático, ou só porque és francês. Open Subtitles لا اعلم ان كنت لا تحترم الاجراءات لانك جاهل ومجنون او لانك فرنسي
    -Iniciar contra medidas! -Não há contra medidas. Open Subtitles ابداْ الاجراءات المضاده لا يوجد اجراءات مضاده
    Antes de aceitar um pacote com estas medidas... Open Subtitles قبل ان نتمكن من قبول كل تلك الرزم الكاملة من الاجراءات
    Antes de aceitar um pacote com estas medidas... Open Subtitles قبل ان نتمكن من قبول كل تلك الرزم الكاملة من الاجراءات
    Eu sei que sim, mas há um protocolo a cumprir. Open Subtitles اعلم انك ترغبين بذلك ولكن لدينا بعض الاجراءات
    Nenhum de nós quer interferir com protocolos correntes, por isso isto fica entre nós, ao menos até ao fim desta crise. Open Subtitles وأعرف أن كلانا لايريد أن يعوق هذا الانتقال الاجراءات الحالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد