É satisfazendo necessidades lucrativas que gera impostos e que gera receitas, o que conduz a doações de caridade. | TED | إنها تلتقي مع الاحتياجات للربح وهذا يقود للضرائب وهذا يقود للدخل وهذا يقود إلى التبرعات الخيرية |
Mas prever as necessidades de alguém, isso é raro. | Open Subtitles | لكنها سريعة في تلبية الاحتياجات وهذا شيء نادر |
Certamente, não privarias uma miúda das suas necessidades religiosas? | Open Subtitles | المؤكد أنك لن تحرم فتاة الاحتياجات الدينية لها؟ |
Vai fazer uma corrida para os miúdos com necessidades especiais. | Open Subtitles | سوف تقوم بعمل مسابقة من اجل الاطفال ذوي الاحتياجات |
E é o facto de que a arquitetura não responde apenas à necessidade, mas também a desejos, sonhos e aspirações | TED | وهذه الحقيقة هي أن العمارة لا تلبي الاحتياجات فقط، لكن أيضًا الرغبات، نعم الرغبات، الأحلام والطموحات. |
Porque sou a melhor pessoa que alguma vez viste a ler pessoas, antecipar necessidades e, em geral, a dominar tudo. | Open Subtitles | لأني افضل شخص قد عرفته للابد في قراءة الاشخاص و توقع الاحتياجات و عامة السيطرة على كل شيء |
O vosso filho com necessidades especiais meteu-se no caminho. | Open Subtitles | لكن ابنكم ذو الاحتياجات الخاصة اعترض طريق ذلك |
E as corporações são muito parecidas com as religiões de muitas maneiras, exceto estarem mesmo no fundo da pirâmide das necessidades. | TED | والشركات هي كالاديان في عدة نواحي ماعدا انهم في اسفل هرم الاحتياجات |
Poderemos realizar uma experiência nova que satisfaça necessidades especiais ou alojamento para idosos. | TED | يمكننا فتح الباب لتجربة جديدة تماماً لذوي الاحتياجات الخاصة أو سكن رعاية المسنين. |
Em poucas palavras, somos mais visíveis para as máquinas do que qualquer outro povo na História. Isso encaixa perfeitamente nas necessidades de alvos das armas autónomas. | TED | وباختصار، نحن أكثر وضوحاً لآلات من أي شعب في التاريخ، وهذا يناسب تماما الاحتياجات الأسلحة الروبوتية لتحديد اهدافها. |
Quando Nuna foi fundada, usavam os dados para satisfazer as necessidades de muitos trabalhadores | TED | وعندما تم تأسيس الشركة، استخدموا بيانات لتوفير الاحتياجات الصحية لعمال الشركات الكبرى. |
Assim, combinámos estas necessidades com temas tecnológicos. | TED | لذلك قمنا بدمج كل تلك الاحتياجات في موضوعات تقنية. |
As empresas criam riqueza quando satisfazem necessidades em troca de lucros. | TED | الأعمال تنشيء ثروة عندما تلتقي مع الاحتياجات للربح |
Imaginem por instantes que mais seria possível se as necessidades globais dos não atendidos fossem a prioridade das nossas invenções. | TED | فقط تخيلوا لدقيقة واحدة الممكنات الكثيرة إذا أصبح التركيز الأساسي لاختراعاتنا هو الاحتياجات العالمية للمحرومين. |
As várias necessidades dos sistemas de navegação pessoais, dos sistemas de navegação dos carros, e os mapas com base na "web" tratam disso. | TED | الاحتياجات المختلفة لأنظمة الملاحة الشخصية نظام ملاحة السيارة وخرائط شبكة الإنترنت التي تتناول هذا |
A primeira é se toda a gente tem as necessidades básicas para sobreviver: comida, água, abrigo, segurança. | TED | الأول: هل لدى كل شخص الاحتياجات الأساسية ليبقى على قيد الحياة: مثل الغذاء والماء والمأوى والأمان؟ |
As mulheres têm de transportar água para todas as necessidades domésticas. | TED | لذلك، تنقل النساء الماء لكافة الاحتياجات. |
É bastante óbvio em termos de algumas das necessidades. | TED | أعتقد أن هذا هو واضح جدا من حيث بعض الاحتياجات. |
Porque, quando fazemos isto, as necessidades individuais das pessoas, como eu, são satisfeitas. | TED | لأنه عندما نفعل هذا، الاحتياجات الفردية للناس، مثلي أنا، يمكن أن تُلبى. |
...hoje aqui connosco, sentem essa necessidade. | Open Subtitles | مَعنا هنا اللّيلة يكملون تلك الاحتياجات. |
Só têm de acreditar que o Tubbs responde a uma necessidade interior. | Open Subtitles | كل ما يجب ان يؤمنوا به هو ان تابس يجيب على بعض الاحتياجات بداخلهم |