Não, você deve voltar, pesar as opções e fazer uma escolha calculada. | Open Subtitles | لا يجب عليك ان ترجع للوراء وتزن الاختيارات لتصل للاختيار المحسوب. |
Aquilo é bom. E claro, a menores profundidades de píxeis, não se tem grande escolha. | TED | وبالطبع، بأقل قول، لم تحصل على الكثير من الاختيارات. |
Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. | Open Subtitles | و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا. |
As diferenças entre estas escolhas não podem ser observadas, olhando para modelos. | TED | لا يمكن التعرف على اختلافات هذه الاختيارات من خلال النظر إلى النماذج. |
Poderemos ter de fazer decisões complicadas e quero que saibas que, faças o que fizeres, és minha amiga. | Open Subtitles | و ربما علينا اختيار الاختيارات الصعبة و اردت ان تعرفي مهما كان عليك فعله انت صديقتي |
- Mas que alternativa. - Não é alternativa. Fecha a porta. | Open Subtitles | بعض الاختيارات لا توجد اختيارات, أغلق الباب |
Eu fico triste em cogitar isso, mas não há alternativas. | Open Subtitles | للدفاع عن النفس أنا لا أقترح ذلك بصدر رحب لقد نفذت مننا الاختيارات |
O segundo pressuposto que enforma o ponto de vista americano sobre a escolha é mais ou menos assim. | TED | والافتراض الثاني والذي يشكل المفهوم الامريكي عن الاختيارات هو بصياغة مثل هذه: |
Que escolha tenho? | Open Subtitles | ما الاختيارات التي املكها ترجمـــــه الجـــــزار |
A escolha dos meios de comunicação é em parte ciência e em parte coragem. | Open Subtitles | الاختيارات الإعلامية فيها جزء من العلم وجزء من الشجاعة. |
E segundo, testes de escolha múltipla fazem parte da sua jurisdição? | Open Subtitles | و ثانياً، هل تعد اختبارات الاختيارات ضمن اختصاصك؟ |
Não me deste grande escolha, pois não? | Open Subtitles | أنت لم تعطيني الكثير من الاختيارات اليس كذلك ؟ |
Não é o que acontece com as opções nas escolhas difíceis. | TED | هذه ليست الحالة مع الاختيارات في الخيارات الصعبة. |
Não o abra ainda. Não o abra. Eu vou anotar as suas escolhas para todos verem as escolhas que você fez. | TED | لا تفتحيه بعد. ولكنني سأدون ما اخترته لذا الكل سيرى الاختيارات التي قمت بها. |
Gwen, eu tinha tanta certeza de que você ia fazer estas escolhas que fiz mais uma previsão e coloquei-a num sítio ainda mais indelével. Está aqui mesmo. | TED | غوين، كنت واثقا جدًا أنكِ ستختارين هذه الاختيارات إنني خمنت تخمينا آخر، ووضعته في مكان متعذر وهو هنا. |
Primeiro, percebi que muitas das escolhas que faço não são racionais. | TED | أولًا، أدركت أن الكثير من الاختيارات التي قمت بها ليست عقلانية |
Tudo o que posso fazer é tentar entender o que aconteceu e... por que tomei tais decisões. | Open Subtitles | كل ما أستطيع فعله هو أن أحاول أن أتفهم ما حدث وأسباب انتقاء الاختيارات التي انتقيتها |
Tu deixas as outras pessoas tomarem as tuas decisões, Finn. | Open Subtitles | كنت تسمح للآخرين إختيار هذه الاختيارات بالنسبة لك , فين. |
Mal sabe ele que não temos grande alternativa. | Open Subtitles | بالرغم من قلة ما يعرفه ليس لدينا الكثير من الاختيارات |
- Não posso acreditar! - Que alternativas temos? | Open Subtitles | ـ تستطيع ان تتخيل ـ ما هي الاختيارات الاخرى؟ |
Na realidade, todas estas pessoas podem usar esta mesma voz, pois existem apenas umas poucas opções disponíveis. | TED | في الحقيقة، كل هؤلاء الناس قد يستخدمون نفس الصوت، وهذا يرجع إلى أن الاختيارات المتاحة قليلة للغاية. |
E agora, esta noite, com as selecções, nós estamos a fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | ...والآن، الليلة، الاختيارات نحن نفعل نفس الشيء |