Eles têm coragem moral, e sabem como se portar numa crise. | Open Subtitles | لديهم شجاعة مميتة , و يعرفون كيف يتصرفون فى الازمات |
Não tenho experiência nesse tipo de... estratégias em momentos de crise. | Open Subtitles | ليس لدي اية خبرة فى مناورات هذه الانواع من الازمات |
Oh, é péssimo que tenhas de regressar num momento de crise. | Open Subtitles | أنا اكره , أنكي لا تعودين إلى في أوقات الازمات |
Quando há crise, nós ingleses fazemos sempre uma xícara de chá. | Open Subtitles | نحن الانجليز فى الازمات نشرب الشاى موريا |
Porque poderemos ser vítimas destas crises de carreira, enquanto choramos nas nossas almofadas. | TED | و كوننا ضحايا لهذه الازمات المهنية احيانا بينما نبكي بهدوء على وسائدنا |
Há precedentes do ramo executivo tomar medidas contra a imprensa em épocas de crise nacional. | Open Subtitles | وانه يجب اخذالموقف ضد الاعلام في اوقات الازمات الوطنية |
Se tivermos de lidar com essa crise, vamos lidar com ela. | Open Subtitles | لو اضطررنا للتعامل مع الازمات سنتعامل معها |
É óbvio que qualquer confiança que tenhas em mim só funciona em momentos de crise. | Open Subtitles | اه,حسنا,من الواضح ان الثقة تجاهى منك لا تكون الا فى اوقات الازمات |
Todos os dias, há homens e mulheres e, sim, cães, que se erguem da crise, não importa as adversidades que enfrentam. | Open Subtitles | الذي يظهر في اوقات الازمات مهما كان احتمال ان تنعكس الامور عليهم |
Pago-lhe para me ajudar a atravessar esta crise. | Open Subtitles | انا ادفع لك لتساعدني للمرور من هذه الازمات |
Os lugares mais sombrios do Inferno estão reservados àqueles que recusaram a agir em tempos de crise. | Open Subtitles | الاماكن المظلمة في الجحيم قد حجزتلهولاء.. الذين رفضوا التصرف في وقت الازمات |
Isto foi divulgado em 2008, que foi, claro, por volta da altura em que a crise bancária mostrou que tínhamos perdido capital financeiro na ordem de dois triliões e meio de dólares [2 triliões de €]. | TED | ظهر ذلك في 2008, في نفس الوقت الذي ظهرت فيه الازمات البنكية حيث كنا نخسر راس مالنا المالي بمعدل اثنين ونصف تريليون دولار. |
Imaginei que alguém por aqui sabia como gerir uma crise. | Open Subtitles | انا اعرف شخصا يعرف كيف ينظم الازمات هنا |
Bom com as mãos, bom numa crise, bom aspeto... | Open Subtitles | جيد بيديك جيد وقت الازمات جميل المظهر |
Mesmo numa crise, ela é mandona. | Open Subtitles | حتى في الازمات متسلطه |
Elimina os pontos de crise. | Open Subtitles | -استبعد اوقات الازمات |
As crises familiares salientam o melhor e o pior das pessoas. | Open Subtitles | ان الازمات العائلية تخرج أسوأ و أفضل شئ فى أعضاء العائلة |