ويكيبيديا

    "الازواج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • casais
        
    • maridos
        
    • casal
        
    • parceiros
        
    Isso significa que os jovens casais terão de sustentar quatro pais que têm uma esperança de vida de 73 anos. TED ذلك يعني ان الازواج الشباب سوف يضطرون إلى دعم 4 من الآباء الذين لديهم متوسط العمر 73 سنة.
    Muitos casais da nossa idade não têm intimidade no seu casamento. Open Subtitles العديد من الازواج فى سننا يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم.
    Muitos outros casais já urinaram à frente um do outro. Open Subtitles الكثير من الازواج يبولون امام بعضهم البعض لا ..
    É por isto que os cônjuges em casamentos felizes tendem a achar que os seus maridos ou mulheres parecem-se muito melhor do que qualquer outra pessoa acha. TED ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه
    Onde um casal de negros ricos adopta um rapaz branco. Open Subtitles عندما كان الازواج السود الاغنياء يتبنون الاطفال البيض الفقراء
    Aqueles casais já passaram pela sessão introdutória e pela intermédia. Open Subtitles هؤولاء الازواج قد اخذوا مسبقا جلسات التمهيدي و المتوسط
    Alguns casais podem sentir-se tensos e descarregar um no outro. Open Subtitles بعض الازواج يشعرون بالتوتر ويفرغون ذلك على بعضهم البعض
    Vigiam casais felizes e estudam todos os seus movimentos e maneirismos. TED يطاردون الازواج السعداء ويدرسون جميع حركاتهم وتصرفاتهم
    Estes são casais que encontram o bom em qualquer situação. TED اولئك هم الازواج الذين بإمكانهم ايجاد الجيد في جميع الحالات.
    Sempre fui obcecada com o modo como os casais se conhecem. TED كنت دوماً مهووسة بالطريقة التي يلتقي بها الازواج.
    casais que ficam propositadamente em hotéis baratos. Open Subtitles لقد سمعت عن الكثير من الازواج الذين تعمدوا قضاء ليله عرضية في فندق رخيص
    - Todo o tipo de casais. Open Subtitles الكثير من الازواج ياتون لمشاهدتة. كل الازواج ياتون هنا.
    Há muitos casais que são felizes e depois casam... Open Subtitles كثير من الازواج يكونوا قمة السعادة ويتزوجوا
    Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. Open Subtitles ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل
    Querido, esta revista diz que cada vez mais casais estão a optar por casamentos não tradicionais nos bosques. Open Subtitles عزيزي هذه المجلات تقول الكثير و الكثير من الازواج يختارون ان يحصلوا على زواج غير تقليدي في الغابة
    Então, os maridos começam a bater nas mulheres, mães e pais batem nos filhos, e no fim, sentem-se pessimamente. TED لذا نرى .. أن الازواج مازالوا يضربون زوجاتهم والامهات والاباء يضربون أبنائهم وبعد ذلك التصرف جميعهم يشعرون بشعور سيء
    lhe envie uma carta. É mais do que obtêm muitos maridos. Open Subtitles ارسلي له خطابا، ذلك اكثر مـما يناله اغلب الازواج
    elas vêem e cheiram e têm paladar para o doce e para o amargo, como os maridos. Open Subtitles ليعلم الازواج ان نساءهم لديهم حواس مثلهم انهم يروا ويشموا
    Alguma vez vamos ser tão felizes como o casal "Baby Bjorn"? Open Subtitles مرحبا هل تعتقدين اننا سنكون بمثل سعادة هؤلاء الازواج ؟
    É verdade — quando um casal nosso amigo se separa, a probabilidade de nos divorciarmos aumenta em 75%. TED ذلك حقيقي, عندما ينفصل احد الازواج من اصدقاءك المقربين يزيد ذلك من فُرصة طلاقك بحوالي 75 في المئة
    Usam-no para encontrar comida, para atrair parceiros, para se defenderem dos predadores. TED انهم تستخدمه من اجل ايجاد الطعام .. واستدراج الازواج وحماية انفسهم من المفترسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد