Isso significa que os jovens casais terão de sustentar quatro pais que têm uma esperança de vida de 73 anos. | TED | ذلك يعني ان الازواج الشباب سوف يضطرون إلى دعم 4 من الآباء الذين لديهم متوسط العمر 73 سنة. |
Muitos casais da nossa idade não têm intimidade no seu casamento. | Open Subtitles | العديد من الازواج فى سننا يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم. |
Muitos outros casais já urinaram à frente um do outro. | Open Subtitles | الكثير من الازواج يبولون امام بعضهم البعض لا .. |
É por isto que os cônjuges em casamentos felizes tendem a achar que os seus maridos ou mulheres parecem-se muito melhor do que qualquer outra pessoa acha. | TED | ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه |
Onde um casal de negros ricos adopta um rapaz branco. | Open Subtitles | عندما كان الازواج السود الاغنياء يتبنون الاطفال البيض الفقراء |
Aqueles casais já passaram pela sessão introdutória e pela intermédia. | Open Subtitles | هؤولاء الازواج قد اخذوا مسبقا جلسات التمهيدي و المتوسط |
Alguns casais podem sentir-se tensos e descarregar um no outro. | Open Subtitles | بعض الازواج يشعرون بالتوتر ويفرغون ذلك على بعضهم البعض |
Vigiam casais felizes e estudam todos os seus movimentos e maneirismos. | TED | يطاردون الازواج السعداء ويدرسون جميع حركاتهم وتصرفاتهم |
Estes são casais que encontram o bom em qualquer situação. | TED | اولئك هم الازواج الذين بإمكانهم ايجاد الجيد في جميع الحالات. |
Sempre fui obcecada com o modo como os casais se conhecem. | TED | كنت دوماً مهووسة بالطريقة التي يلتقي بها الازواج. |
Há casais que ficam propositadamente em hotéis baratos. | Open Subtitles | لقد سمعت عن الكثير من الازواج الذين تعمدوا قضاء ليله عرضية في فندق رخيص |
- Todo o tipo de casais. | Open Subtitles | الكثير من الازواج ياتون لمشاهدتة. كل الازواج ياتون هنا. |
Há muitos casais que são felizes e depois casam... | Open Subtitles | كثير من الازواج يكونوا قمة السعادة ويتزوجوا |
Talvez sintam que são os únicos a passar por isto, mas há milhões de casais que estão a passar pelos mesmos problemas. | Open Subtitles | ربما تعتقدون انكم الزوجين الوحيدين الذين يمرون بذلك و لكن هناك الملايين من الازواج يواجهون نفس المشاكل |
Querido, esta revista diz que cada vez mais casais estão a optar por casamentos não tradicionais nos bosques. | Open Subtitles | عزيزي هذه المجلات تقول الكثير و الكثير من الازواج يختارون ان يحصلوا على زواج غير تقليدي في الغابة |
Então, os maridos começam a bater nas mulheres, mães e pais batem nos filhos, e no fim, sentem-se pessimamente. | TED | لذا نرى .. أن الازواج مازالوا يضربون زوجاتهم والامهات والاباء يضربون أبنائهم وبعد ذلك التصرف جميعهم يشعرون بشعور سيء |
lhe envie uma carta. É mais do que obtêm muitos maridos. | Open Subtitles | ارسلي له خطابا، ذلك اكثر مـما يناله اغلب الازواج |
elas vêem e cheiram e têm paladar para o doce e para o amargo, como os maridos. | Open Subtitles | ليعلم الازواج ان نساءهم لديهم حواس مثلهم انهم يروا ويشموا |
Alguma vez vamos ser tão felizes como o casal "Baby Bjorn"? | Open Subtitles | مرحبا هل تعتقدين اننا سنكون بمثل سعادة هؤلاء الازواج ؟ |
É verdade — quando um casal nosso amigo se separa, a probabilidade de nos divorciarmos aumenta em 75%. | TED | ذلك حقيقي, عندما ينفصل احد الازواج من اصدقاءك المقربين يزيد ذلك من فُرصة طلاقك بحوالي 75 في المئة |
Usam-no para encontrar comida, para atrair parceiros, para se defenderem dos predadores. | TED | انهم تستخدمه من اجل ايجاد الطعام .. واستدراج الازواج وحماية انفسهم من المفترسين |