Imagino o ressentimento que sentiam para com as raparigas da cidade. | Open Subtitles | اني استطيع التعرف على الاستياء الذي يشعرونه لفتاة المدينة |
Na qual, não importa o que aconteça, vai haver muito ressentimento. | Open Subtitles | الأمر الذي يعني أنه مهما حدث فيسظل هناك كثيرٌ من الاستياء المتبادل |
Quando se coloca lá minorias, com todo aquele ressentimento histórico e deficiências pessoais, isso vem tudo à tona. | Open Subtitles | ولكنك حالما تُقحم الأقليات هناك، فسيسود كل هذا الاستياء من النواقص التاريخية والشخصية التي تبرز إلى الواجهة |
Não conseguiste reencarnar porque fedias a ressentimento. | Open Subtitles | آنذاك، كنت لا يمكن أن تجسد ثانية لأنك يعبق من الاستياء |
Não mas pense na indignação que esta informação criaria na sociedade. | Open Subtitles | لا، ولكن عليك الإمعان في مدى الاستياء من تعميق هذه الفكرة داخل المجتمع |
É incrível o que uma dose de insatisfação pode gerar. | TED | إنه لأمر مدهش ما يمكن أن تلده جرعة من الاستياء. |
Aquele ressentimento e fúria era o que partilhávamos. A nossa ligação era o nosso sofrimento mútuo. | Open Subtitles | الاستياء والغضب هو ما نتشاركه ترابطنا هو معاناتُنا المشتركة |
Ligação curiosa que vocês têm para esses tipos de casos, bem como seu ressentimento óbvio por sentir que sempre têm que salvar um ao outro sempre... | Open Subtitles | لهذا النوع من القضايا فضلا عن الاستياء الواضح لشعوركما بأنكما مضطران |
Para não falar do ressentimento que eu ia sentir se fosse forçado a escolher outro companheiro para beber. | Open Subtitles | ناهيك عن الاستياء سأشعر إذا اضطررت لكسر في الشرب الأصدقاء الجدد. |
o ressentimento que sentes em relação aos teus pais não será o combustível do teu foguetão. | Open Subtitles | الاستياء الذي تشعر فيه تجاه والديك ...لن يقوم بإطلاق صاروخك |
Corrigir o erro de um colega pode gerar ressentimento. | Open Subtitles | تصحيح خطأ شريك قد ينتج الاستياء |
Temos mais liberdade para agir do que os nossos amigos militares, naturalmente, há um pouco de ressentimento. | Open Subtitles | انظر,نحن لدينا مساحه أكبر من المناورات لنتعامل معها أكثر من أصدقائنا فى الجيش,لذا وبطبيعه الحال هناك بعض الاستياء المنخفض |
Toda aquela autocomiseração, todo aquele ressentimento que eu tinha para com o Pai... | Open Subtitles | كل تلك الشفقة على الذات... ، كل ذلك الاستياء الذي كنت أكنّه لأبي... |
Alienar um sócio cria um ressentimento. | Open Subtitles | النفور من الشريك يودي إلى الاستياء |
Algum ressentimento contra Roma? | Open Subtitles | بعض الاستياء المحلي ضد روما؟ |
Jeremy, eu tenho ressentimento por anos! | Open Subtitles | إنّي يا (جيرمي) أعاني مرارة الاستياء منذ سنين، سنين. |
Uma jovem que conheço, chamemos a de "Elaine" viu-se, de repente, invadida por sentimentos de ressentimento e de hostilidade por um amigo. | Open Subtitles | سيدة شابة على معرفة بها, فلندعوها بـ(إلين)... صادف أنها وجدت نفسها قد طغت عليها... مشاعر الاستياء والعدائية لصديقها... |
o ressentimento aumenta. | Open Subtitles | يبني الاستياء. |
Que tal canalizarmos essa indignação justificada na procura do diamante? | Open Subtitles | ما رأيك أن نقلب قضية الاستياء الحقوقي إلى قضية العثور على الجوهرة؟ |
A insatisfação pode estar sempre em segundo plano, ou pode ser repentina, acionada pelos eventos. | TED | يمكن أن يكون الاستياء موجودًا باستمرار في الخلفية، أو يمكن أن يكون مفاجئًا، تثيره الأحداث. |