| Até passou um ou dois sinais vermelhos para garantir que era visto. | Open Subtitles | وقمت بتعمد تجاوز الاشارة الحمراء لمرة أو مرتين كي يتم تصويرها |
| Até passou um ou dois sinais vermelhos para garantir que era visto. | Open Subtitles | وقمت بتعمد تجاوز الاشارة الحمراء لمرة أو مرتين كي يتم تصويرها |
| "Descobre que isto é um semáforo, "que a luz do semáforo está vermelha e não verde, "que isso significa que tens que parar "em vez de avançar". | TED | انت اكتشف اين اشارة المرور. و ان الاشارة حمراء و ليست خضراء و التي تعني التوقف و ليس الحركة. |
| o sinal, está de volta. Dirige-se para este da nossa localização. | Open Subtitles | الاشارة لقد عادت , انها تتجه الى الشرق من موقعنا |
| E se não gostares de alguém, fazes-me sinal.. e ele sai. | Open Subtitles | و اذا لم يعجبك احدهم فقط اعطني الاشارة و سأقتله |
| Há 30 anos, isto teria soado a ridículo. Atualmente podemos apontar para dezenas de empresas, que fizeram exatamente isso. | TED | نستطيع اليوم الاشارة إلى عدد من الشركات التي قامت بفعل ذلك تحديداً. |
| Certamente, ele não espera que se continue a referir a ele como o "The Man." | Open Subtitles | بالتأكيد لم يتوقع أن نستمر فى الاشارة اليه بالرجل؟ |
| Precisas de assinalar a tua posição precisamente ao meio-dia. | Open Subtitles | سوف اخرجك من هنا ولكن عليك الاشارة الى موقعك ظهرا بالتمام |
| Olha para o relógio e decide atravessar no vermelho. | Open Subtitles | ، يتأكد من الوقت يعبر بالرغم من أن الاشارة حمراء |
| Oh, sim. Já ouvi falar disso, é linguagem de sinais de bebés. | Open Subtitles | نعم, لقد سمعت عن هذا, ادوات الاشارة للاطفال. |
| "Ah, podias ensinar a Marc os sinais, tenho muito que contar de ti." | Open Subtitles | ٍسأعلم مارك لغة الاشارة حتي اقول لة كل مشاكلي معك |
| Descobri que quem entende uma coisa tão detalhada assim, também é fluente na linguagem de sinais. | Open Subtitles | لقد وجدت أن من يفهمون أمرا ما مفصلا بقدرها يكونون ماهرين في لغة الاشارة |
| Quando descobriste que estavas grávida, um dos sinais não foi as mamas doridas? | Open Subtitles | الم تقولي انه عندما كنتي حامل الاشارة الوحيدة التي عرفتي بأنك كذلك كانت من التهاب الصدر؟ |
| Ele na verdade pega no sinal, e muda-o, e nós continuamos, apesar de os sinais dizerem: "Pára. | TED | حيث يقوم بأخذ تلك الاشارة وتغيرها ونستمر نحن بالاكل رغم ان الاشارات الثمان تقول " توقف عن الاكل " |
| Nunca o vi antes a fazer sinais. | Open Subtitles | لم اره يستخدم لغة الاشارة قبل ذلك |
| - Oh, não! - Ele está parado num semáforo! | Open Subtitles | لا انه توقف عند الاشارة الحمراء يمكننا اللحاق به |
| Pronto. O semáforo avariou-se. | Open Subtitles | حسناً, الاشارة معطلة اعتقد ان فقط علينا السير |
| Que é isto? Não é possível. O sinal está verde! | Open Subtitles | ان الاشارة خضراء من المستحيل ان يرتفع الجسر |
| Mas o sinal está verde. Pára o carro! | Open Subtitles | ـ ان هذا مستحيل الاشارة ماذالت خضراء. |
| Agora não posso atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal e assim que puder ligo-lhe de volta. | Open Subtitles | لا أستطيعُ الكَلام الآن، لكن لو اردت يمكنك ترك رساله بعد الاشارة سآخذ كل حقوقي |
| Pare de apontar para a mesma coisa! Tome, peça ajuda. | Open Subtitles | أنت تداوم الاشارة لنفس الشيئ خذ، أتصل من أجل المساعدة |
| Por favor, deixem de se referir a vocês mesmos como "consumidores". | TED | رجاء ، رجاء ، توقفوا عن الاشارة الى أنفسكم كـ "مستهلكين". |
| Porque achas que eu te estou a contar tudo isto? Eu tenho tempo para matar até o meu satélite na posição. Depois, quando eu o feixe de sinal Vai instantaneamente transmitido a partir de cada rádio, televisão e telefone celular na terra! | Open Subtitles | لدي قمر صناعي في موقعه , عندما ارسل اليه الاشارة سيقوم باصدار الموجه من كل مزياع وتلفاز علي الارض |
| Passaste um vermelho, meu. - Dá para acreditar? | Open Subtitles | تجاوزت الاشارة الحمراء يا رجل هل تصدق ذلك ؟ |
| Koufax obtém o sinal de Roseboro! Bate uma vez, com força... | Open Subtitles | كوفاكس يحصل علي الاشارة من روسبيرو انه يضرب الكرة بقوة |