O Presidente envia as suas sinceras desculpas pelo sucedido. | Open Subtitles | الرئيس ينقل لكم أعمق الاعتذار عن ما حدث. |
Fico feliz de não termos pedido desculpas outra vez. | Open Subtitles | يسعدني أنك لم تعودي لمسائل الاعتذار من جديد |
Mas primeiro tens que vir pedir desculpas ao resto da família. | Open Subtitles | لكن أولا عليك فلدي يأتي و الاعتذار للبقية أفراد الأسرة |
Sinto que tenho de me desculpar pelo nosso último encontro. | Open Subtitles | أشعر أنه من الواجب علي الاعتذار بسبب مقالبتنا الأخيرة. |
Estou a tentar desculpar-me e ages como uma cabra? | Open Subtitles | انا احاول الاعتذار و انت تتصرفين كسافلة معي |
O Príncipe tentou desculpar-se, mas era tarde de mais, pois ela já tinha visto que não havia amor no coração dele. | Open Subtitles | حاول الأمير الاعتذار ولكن متأخرا جدا ولأنها رأت انه لا يوجد حب في قلبه |
O melhor pedido de desculpas é um bom bife e algum cheesecake. | Open Subtitles | لا شيء يحسن الاعتذار كقطعة لحم مفروم نادرة و فطيرة جبن |
Não digas isso, eu que devia pedir desculpas por não ter ligado. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة. أنا من يجدر بها الاعتذار لعدم اتصالي بك |
Sem subornar os gatos centrais, não pode fazer nada senão pedir desculpas. | TED | دون رشوة القطط المركزية، لا يمكنه أن يفعل أي شئ ، سوى الاعتذار. |
Escrevi um pedido de desculpas pelo mal que causara, mas também sabia que as desculpas não iam desfazer esse mal. | TED | كتبت رسالة اعتذار للألم الذي سببته، لكنني كنت أعلم أن الاعتذار لن يمحو أيّاً منه أبداً. |
Eu é que peço desculpas por vir tão inoportunamente. | Open Subtitles | أنا من ينبغي عليه الاعتذار عن العودة في وقت غير مناسب |
Eu próprio pedirei desculpas, se tal for necessário. | Open Subtitles | انا سأعتذر بنفسى يا سيدى , أذا كان الاعتذار ضرورى |
Além disos, eu sou a última pessoa que você precisa se desculpar. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، أنا آخر شخص التي تحتاج إلى الاعتذار لل. |
Decidi nunca mais me desculpar por ser feminina e pela minha feminilidade. | TED | وقد اخترت ألا أستمر في الاعتذار عن كوني أنثى وأنوثتي. |
- A lei não se pode desculpar. - Isso mesmo. Tu não és mais a lei. | Open Subtitles | القانون لا يستطيع الاعتذار انت لم تعد القانون بعد ذلك |
Quero desculpar-me por ter reagido daquela maneira da última vez. | Open Subtitles | أردت الاعتذار عن المبالغة بردّة فعلي في لقائنا السابق |
Ouça, quero desculpar-me por esta manhã, ter pensado que se ia suicidar. | Open Subtitles | اسمعي، أودّ الاعتذار إليك لأنني حسبتك ستنتحرين هذا الصباح |
Mas com toda a seriedade, tenho de desculpar-me por algo que disse há pouco e que chocou alguns. | Open Subtitles | ولكن بكل جدية، والناس، أنا فلدي الاعتذار عن شيء قلت قليلا في وقت سابق أن يخل بعض الناس. |
Devias sentir pena por ele nunca ter tido a hipótese de desculpar-se. | Open Subtitles | عليك أن تشعر بالأسى أنه لم يصل لفرصة الاعتذار |
- Bem. Quero pedir-te desculpa pelo que aconteceu naquela noite. Ora essa. | Open Subtitles | أريد الاعتذار لكِ على ما حصل الليلة الماضية ثانيةً، أنا آسف |
Tentei pedir-lhe desculpa esta noite, mas ela estava demasiado zangada. | Open Subtitles | حاولت الاعتذار اليها الليلة لكنها كانت غاضبة |
Se eu pensasse que um pedido de desculpa iria adiantar, eu pediria. | Open Subtitles | لو ظننتُ أنّ الاعتذار سيجدي نفعاً، لكنتُ اعتذرتُ |
Se existe tensão entre nós, peço desculpa pela parte que me toca. | Open Subtitles | ومهما كان التوتر الذي بيننا، فأنا أريد الاعتذار عن دوري فيه |
O suspeito foi detido, e fazem-no devolver-me a minha bicicleta, e também o obrigam a pedir desculpa. | TED | تم القبض على المشبوه به، وأرغموه على إرجاع دراجتي لي، وأرغموه أيضًا على الاعتذار لي. |
Podes desculpar-te em pessoa, em breve. Abaixa-te! | Open Subtitles | حسنٌ، يُمكنك الاعتذار له بنفسك في غضون ثانية أو اثنتيْن. |
Contudo, para começar, tenho de vos dar uma aula muito rápida de biologia do desenvolvimento, e desculpem-me aqueles que sabem alguma biologia. | TED | اذن، بادئ ذي بدء، لا بد لي أن أعطيكم درسًا سريعًا جدًا في علم الأحياء التطوري، ومع الاعتذار لأولئك الذين يعرفون بعض الأحياء. |