Desde a mais tenra idade, apresentamos um talento prodigioso para o desporto. | TED | من أصغر الاعمار ونحن نقوم بعرض مواهب رياضية مذهلة. |
A morte é algo profundo com que lidar, independentemente da idade. | Open Subtitles | الموت هو أمر جلل للتعامل معه عند كل الاعمار |
Que bom. É a melhor idade. | Open Subtitles | كم هذا جميل , انه افضل الاعمار |
Para começar a nossa diferença de idades coloca-nos acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | صداقتنا بسبب شيء واحد فرق الاعمار بيننا هذا يضعنا فوق الشبهات |
Provavelmente a maior mudança foi compreender que a diferença de gerações, as idades, tinham mudado tanto. | TED | وربما التغير الاكبر هو اننا نستوعب اننا مختلفون عن بعضنا البعض في الاعمار .. والتقنيات .. وهذا يغير الكثير |
A teoria da "xoxota em casa" vale para todos os casos. Não importa a idade. | Open Subtitles | نظريه "امرأه في المنزل" تنطبق علي كل الاعمار من 12 و حتي 80 سنه |
Tirando que nunca senti ligação com nenhuma miúda, de qualquer idade. | Open Subtitles | لم يحصل مع كل النساء وكل الاعمار |
Elas vêm em qualquer idade. | Open Subtitles | يأتون الى هنا من جميع الاعمار |
Escolhemos uma peça ou monólogos de peças americanas contemporâneas que sejam diversas em idade e etnia como é um público militar, agarramos num grupo de atores incríveis formados em teatro, damos-lhes materiais incríveis, mantemos o custo da produção o mais baixo possível — sem cenários, sem guarda-roupa, sem luzes, só leitura — para colocar toda a ênfase na linguagem e mostrar que se pode fazer teatro em qualquer cenário. | TED | قمنا باختيار مسرحية أو باختيار مونولوجات من المسرحيات الأمريكية المعاصرة والمتنوعة في الاعمار والاعراق مثل الجمهور العسكري، وجلبنا مجموعة من الممثلين المدربين المذهلين، وقمنا بتسليحهم بمواد مسرحية مذهلة، مع الإبقاء على أدنى حد من القيمة الانتاجية -- لا ديكور، لا ازياء، لا أضواء، مجرد القراءة -- وجعل كل التركيز على اللغة واثبات أنه يمكن للمسرح النشوء في أي بيئة. |
Ao longo de 12 mil anos, a distribuição de idades da população humana tem tido a forma de uma pirâmide, com os mais velhos no topo. | TED | علي مدي 12,000 عام, معدل توزيع الاعمار في البشر يبدو كهرم, مع الأكبر في القمة |
Sua Majestade, senhoras e senhores, rapazes e raparigas de todas as idades, o nosso grupo garante um desempenho sem comparação! | Open Subtitles | سيداتي آنساتي الاولاد والبنات من كل الاعمار جماعاتنا هنا ستضمن أداء غير مسبوق |
Qual é a vitimologia em matar um mecânico, um agente imobiliário e um cozinheiro, com idades entre os 22 e os 45? | Open Subtitles | ما هي اسباب اختيار الضحايا في قتل ميكانيكي سمسار عقارات,و طباخ مع تراوح الاعمار بين 22 و 45؟ |