Falando a sério, é uma daquelas coisas que não se pode descrever. | Open Subtitles | لكن جديًا، إنه أحد الامور التي لايمكن لأحد أن يصفها لك. |
As coisas que as crianças dizem quando lhes fazemos perguntas e reservamos tempo para as ouvir é extraordinário. | TED | ان تلك الامور التي يقولها الاطفال بعد ان تسمح لهم بالوقت الكافي للتفكير .. هي امورٌ رائعة .. |
Aliás, uma das coisas que fiz nessa altura foi, tinha acabado de chegar à ONU e, quando estava lá, havia 183 países na ONU. | TED | وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة |
Não é uma coisa que costume acontecer por aqui, sabes? | Open Subtitles | انه ليس من نوع الامور التي تحدث هنا انت تعلم؟ |
- Não é o tipo de coisa que eu possa pedir a alguém para se voluntariar. | Open Subtitles | انها ليست من نوعية الامور التي استطيع ان اطلب من احد التطوع لها |
Mas há muitas coisas que tenho dificuldade em compreender. | TED | ولكن لدي الكثير من الامور التي اعاني بمشكلة في فهمها |
Uma das coisas que fizemos foi adotar o modelo clássico de medo. | TED | واحد الامور التي نقوم بها هو اننا اخذنا نقوم بالتجارب على نموذج خوف اعتيادي |
São as coisas que levariam se a casa estivesse em chamas. | TED | انها الامور التي سوف تهرع لانقاذها ان اشتعل منزلك ذات يوم |
e isto é uma das coisas que estamos a fazer neste preciso momento. | TED | وهذه هي احدى الامور التي اعمل عليها الان |
Embaciámos as janelas permanentemente e entrava um "designer" diferente, de hora a hora, que escrevia coisas que tinha aprendido no vapor na janela. | TED | قمنا بتغبيش النوافذ بالبخار, وفي كل ساعة كان يدخل مصمم مختلف ويكتب تلك الامور التي تعلمها على نوافذ البخار. |
Uma das coisas que me impressiona quanto às pessoas no Golfo: São pessoas muito aquáticas. | TED | ان واحدة من الامور التي تذهلني في سكان المناطق القريبة من الساحل هي انهم .. فعلا سكانٌ بحريون |
Muitas coisas que deveriam ser prazeres não o são. | Open Subtitles | الكثير من الامور التي ينبغي أن تكون مسرات ليست كذلك |
Queres dizer com isso que tenho razão numas das coisas que digo? | Open Subtitles | ماذا تريدني ان اقول بعض من الامور التي تقولها صحيحه؟ |
e tempo de te livrares das coisas que te impedem de encontrar a felicidade. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة |
Tendo em conta as coisas que ele provavelmente lambe, acho que isso é boa ideia. | Open Subtitles | بأخذ الاعتبار كل الامور التي يلعقها اعتقد ان هذا افضل اسم |
Há muitas coisas que ainda não sabes sobre mim. | Open Subtitles | هناك العديد من الامور التي لا تزال لا تعرفها عني بعد |
Sentei-me à secretária da JJ e vi algumas das piores coisas que já vi, a tentar fazer metade do trabalho dela. | Open Subtitles | لقد جلست في مكتب جي جي و لقد نظرت الى أسوء الامور التي يمكن ان اراها محاولة ان أقوم بنصف عملها |
Para onde as pessoas vão não é um coisa que nos costumam dizer. | Open Subtitles | اين يذهب الناس ليس من الامور التي يتم اخبارنا بها |
E uma das coisa que aprendi, acima de tudo, acima e para lá da fotografia, que as melhores qualificações que se podem ter nesta situação em que estás a exercer esta função como um fotógrafo ou como repórter, | Open Subtitles | أحد الامور التي تعلمتها بعد التصوير أفضل كفاءة تحصل عليها |
Eu e a Charlotte já superamos muita coisa, o tipo de coisa que a maioria não supera, mas nós superamos. | Open Subtitles | تشارلوت وأنا سبق وان مررنا بالكثير ذلك النوع من الامور التي كثيرا من الازواج لم ينجحوا في تخطيها لكننا فعلنا |