Mas sim, também é verdade que a Internet tem problemas, problemas muito sérios, problemas de segurança e problemas de privacidade. | TED | لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات ومشاكل مع خصوصية المستخدمين |
Pensamos na Internet como um tipo de sistema distribuído. | TED | عليكم ان تنظروا الى مخدمات الانترنت كانظمة توزيع |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Sim, encontrei uns hotéis na net. Vou buscar a folha. | Open Subtitles | نعم، وجدت بعض الفنادق على الانترنت سأحضر لكِ الأوراق |
E eles têm conversado " on-line " 4 a 5 horas por dia. | Open Subtitles | وهم يتحدثون على الانترنت سوياً من أربع لخمس ساعات يومياً |
Do outro lado do mundo, aprendi que o preconceito do algoritmo pode viajar tão depressa quanto uma descarga de ficheiros da Internet. | TED | جبت نصف العالم، لأعلم أن تحيز الخوارزمية يستطيع الانتقال بسرعة قدر ما يأخذه الوقت لتحميل بعض الملفات من شبكة الانترنت. |
Bastou entregarem ao setor privado e temos uma Internet. | TED | فقط بتحويلها الى القطاع الخاص، فحصلنا على الانترنت. |
E disponibilizando-os gratuitamente, na Internet, para o mundo usar. | TED | وبتوفير المعلومات مجانا على الانترنت, لتكون بمتناول الجميع. |
Por exemplo, a Internet teve um grande crescimento nos EUA | TED | على سبيل المثال , ازدهرت الانترنت في الولايات المتحدة |
Esta imagem, que eu fui buscar à Internet a pessoa à esquerda é uma parte importante desta imagem. | TED | هذه الصورة والتي جئت بها من شبكة الانترنت.. الشخص على اليسار جزء مهم من هذه الصورة. |
Também não é novidade dizer que a Internet acelerou a inovação. | TED | وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع |
Temos aqui, à esquerda, a Internet e à direita, o aparelho radicular. | TED | هنا على اليسار لدينا شبكة الانترنت وعلى اليمين لدينا الجذور المتشعبة |
Talvez tivesse banido a Internet para manter as bibliotecas abertas. | Open Subtitles | و ربما كنت ستمنع الانترنت لتبقى على المكتبات العامة |
Fiz o download disto na net. | Open Subtitles | لقد حملت هذه اللافتة الصغيرة من الانترنت |
Eu achei que poderia passar o dia navegando na net por mais notícias do diamante roubado | Open Subtitles | اعتقدت بأنني سأقضي اليوم في تصفح الانترنت لمزيد من المعلومات الجديدة عن الماسة المسروقة |
- Descobri uma coisa na net. - Agora esta gente anda atrás de mim. | Open Subtitles | لقد وجدت شيئاً على الانترنت وهؤلاء الأشخاص يطاردونني بسببه |
Parece uma coisa saída do teu mundo de jogos on-line. | Open Subtitles | يبدوا أنة شيء من عالم ألعاب الانترنت الخاص بك |
O meu negócio de remessas on-line é totalmente legítimo. | Open Subtitles | بلدي على الانترنت الأعمال شحنة غير شرعي تماما. |
Posso enviá-la para 15 revistas de ciências on-line neste momento. | Open Subtitles | يمكنني رفعه على 15 مجلة علوم على الانترنت الأن |
Os nossos autocolantes venderam-se tão bem na lnternet, que começámos a vendê-los no nosso quintal. | Open Subtitles | لقد أقنعونا جيداً عبر الانترنت حيث بدأنا فى بيع المنزل |
Estou apenas aqui a mostrar o site do New York Times. | TED | أنا بصدد عرض موقع جريدة نيويورك تايمز على شبكة الانترنت. |
Certifica-te que voltam a estar online mal a rede volte a funcionar. | Open Subtitles | فقط للتأكد من تعودين على الانترنت الثانية أن شبكة ركلات احتياطية. |