De agora em diante, quero saber tudo aquilo que fizer... | Open Subtitles | اريد ان اعرف كل خطوة ستخطوها من الان فصاعدا |
Diga-lhe que, de agora em diante, é melhor dar ao diabo o que lhe é devido. | Open Subtitles | أخبريه من الان فصاعدا يستحسن أن يكون مع الشيطان |
De agora em diante, só dias agradáveis e conhecer todos em vez de ninguém. | Open Subtitles | لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا |
E a partir de agora, chama-me Senhora, é mais degradante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه |
a partir de agora, nunca o perderei de vista. | Open Subtitles | من الان فصاعدا لن تكون ابدا بعيد عن نظرى |
Não precisa de saber isso daqui para a frente, Charles. | Open Subtitles | لا داعي لتعرف من الان فصاعدا تشارلز |
Vão ser suspiros de champanhe e sonhos de caviar de agora em diante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا لن يوجد سوى حفلات الشمبانيا وأحلام الكافيار |
Eu me entendi com Deus hoje e eu precisava Ihe dizer que, de agora em diante, eu respeitarei a sua autoridade. | Open Subtitles | اليوم قررت ان اتبع الرب فقط اردت ان اقول لك ذلك انه من الان فصاعدا أنا ساحترم سلطتك |
De agora em diante as turmas da Escola Primária terão 22 alunos. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف نحدد حجم فصول مدارسنا المتوسطة الى 22 طالباً |
De agora em diante, imagina-me um vampiro, sem a publicidade chata. | Open Subtitles | من الان فصاعدا ، اعتبريني مصاص دماء بدون التطرق للتسويقات المزعجة |
De agora em diante, quando pensar em ti, vou imaginar-te neste vestido e não no uniforme. | Open Subtitles | اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي |
De agora em diante, talvez fosse melhor não pensares em mim. | Open Subtitles | أتعلم , من الان فصاعدا ربما يجب عليك ان لا تفكر في مطلقا |
E, de agora em diante, vais responder só com esses sinais, sim ou não, entendeste? | Open Subtitles | من الان فصاعدا ستستجيب فقط لهذه الاشارات .. نعم او لا هل تفهم ؟ |
De agora em diante estás no negócio de ser-lixado-por-nós. | Open Subtitles | من الان فصاعدا ستصبح شغلنا الشاغل. |
Não te ajudo mais. De agora em diante, estás, finalmente, por tua conta. | Open Subtitles | من الان فصاعدا دبرى امورك بنفسك |
E a partir de agora, quando eu estiver no quarto tu estás proíbido de falar! | Open Subtitles | من الان فصاعدا في اى مكان اكون غير مسموح لك بالكلام |
a partir de agora só eu trato dos contatos,entenderam? | Open Subtitles | سوف اعتني بالمعاملات من الان فصاعدا .. هل تفهم ؟ |
Que a partir de agora vamos ter de conhecer os nossos clientes antes de embarcarmos nos seus aviões. | Open Subtitles | انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم |
Mas prometo-vos que, a partir de agora, vou ser a melhor mamã do mundo, está bem? | Open Subtitles | لكن اعدكما انه من الان فصاعدا سأكون افضل ام في العالم,حسنا؟ |
- E, daqui para a frente, serei a mãe que tu mereces. | Open Subtitles | و... من الان فصاعدا ساكون ساكون الام اللتي تسحقين |