Recebi uma visita, exatamente há um ano, há pouco mais de um ano, de uma pessoa importante do Departamento da Defesa. | TED | زارني ،قبل مايقرب من العام بالضبط ، قبل أكثر من عام بقليل، من مسؤول في غاية الاهمية بوزارة الدفاع. |
Quem me dera, minha senhora, mas trago-lhe uma notícia muito importante semeei a semente da suspeita na cabeça do jovem rei. | Open Subtitles | أتمنى هذا يا سيدتي ولكني اتيت بمعلومات مساوية لهذا في الاهمية لقد زرعت بذور الشك في ذهن الملك الشاب |
A nossa cara é extremamente importante porque é a parte visual exterior que o resto do mundo vê. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Estas células, chamadas ‘gânglios’, eram habitualmente consideradas elementos estruturais da espinal medula, sem importância, que não faziam nada para além de manter todas as coisas importantes juntas, como os nervos. | TED | تلك الخلايا., تسمى الخلاية الدبقية, حيث كان يعتقد انها عناصر بنائية قليلة الاهمية في الحبل الشوكي ولا تقوم بشيئ يتجاوز ربط الاشياء المهمة مع بعضها البعض, كالاعصاب. |
Olha bem para a importância cósmica desta bela rapariga. | Open Subtitles | انظر و استوعب الاهمية الكونية لهذه الشابة الجميلة |
Mas igualmente importante é preservar coisas que são importantes para que tudo funcione. | TED | لكن مساوٍ في الاهمية الحفاظ على الاشياء المهمة للوظائف |
Chamam-se microtúbulos. Não é um nome importante. | TED | انها تدعى ميكروتثبول .. الاسم ليس بهذا الاهمية دعونا نركز على المنطقة الحمراء .. لقد لونتها بالاحمر |
Em segundo lugar, e igualmente importante, a inovação tem sido sempre alimentada por amadores. | TED | ثانيا وبنفس الاهمية تغذيه الابتكار كانت دائما من خلال العمال غير المهرة |
Quero terminar dizendo que a tecnologia é absolutamente fundamental para controlar o nosso planeta, mas mais importante ainda é a compreensão e a sabedoria para aplicá-la. | TED | اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها |
Ele é muito importante para a operação. | Open Subtitles | أريدة ان يشعر أنة بالمنزل أنة فى غاية الاهمية للعملية |
Preciso do chefe de operações, é muito importante. | Open Subtitles | التشغيل؟ مدير مع اتكلم ان استطيع هل الاهمية غاية فى موضوع انه |
É extremamente importante evitar o contacto com quem tenha sido mordido. | Open Subtitles | وبمنتهى الاهمية تجنب الاتصال مع اية أحد تعرض للعض |
Ela não disse que não era um importante lugar para ela? | Open Subtitles | ايجب اخبارها انها ليست بنفس الاهمية ان يناسبها؟ |
Não acha que ela deve ter tempo para pensar, numa hora tão importante? | Open Subtitles | الا تعتقد ان لمناسبة بالغة الاهمية كهذه ينبغي ان تمنحها بعض الوقت اوه .. |
Mas um segredo tão importante para o Seeker como o local onde escondeu a Caixa certamente está fechado onde mesmo a magia de Amberlis tem de trabalhar arduamente para o encontrar. | Open Subtitles | لكن سر بالغ الاهمية بالنسبة للباحث كمكان اخفائة للصندوق مأكد انه محفوظ بعيداً حيث لن يستطيع حتي سحر أمبرلس |
Peço desculpa por ter de magoar a tua mãe, mas estou aqui numa missão extremamente importante. | Open Subtitles | اسفه لاني مضطرة لإيذاء امك .لكني هنا بسبب موضوع بالغ الاهمية |
Primeiro, não tem nada que falar com ele, e segundo, esta operação é extremamente importante. | Open Subtitles | أولاً ، لا يوجد لديك أعمال لتتحدث معه و ثانياً ، لهذه العملية أمر في غاية الاهمية |
Precisámos de convencer a biblioteca que os seus deveres sociais são tão importantes quanto os "media" e levá-los a aceitar isso. | TED | الان , كان علينا اقناع المكتبة بتلك القواعد الاجتماعية وبنفس القدر من الاهمية لوسائل الإعلام من أجل حملهم على قبوله |
Pensei que se conhecesse os factos, se aperceberia da importância da reunião de hoje à noite. | Open Subtitles | فكرت ان عرفت الحقائق ، لرايت الاهمية الاجتماع الليلة. |