"الاهمية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importante
        
    • importantes
        
    • importância
        
    Recebi uma visita, exatamente há um ano, há pouco mais de um ano, de uma pessoa importante do Departamento da Defesa. TED زارني ،قبل مايقرب من العام بالضبط ، قبل أكثر من عام بقليل، من مسؤول في غاية الاهمية بوزارة الدفاع.
    Quem me dera, minha senhora, mas trago-lhe uma notícia muito importante semeei a semente da suspeita na cabeça do jovem rei. Open Subtitles أتمنى هذا يا سيدتي ولكني اتيت بمعلومات مساوية لهذا في الاهمية لقد زرعت بذور الشك في ذهن الملك الشاب
    A nossa cara é extremamente importante porque é a parte visual exterior que o resto do mundo vê. TED وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر.
    Estas células, chamadas ‘gânglios’, eram habitualmente consideradas elementos estruturais da espinal medula, sem importância, que não faziam nada para além de manter todas as coisas importantes juntas, como os nervos. TED تلك الخلايا., تسمى الخلاية الدبقية, حيث كان يعتقد انها عناصر بنائية قليلة الاهمية في الحبل الشوكي ولا تقوم بشيئ يتجاوز ربط الاشياء المهمة مع بعضها البعض, كالاعصاب.
    Olha bem para a importância cósmica desta bela rapariga. Open Subtitles انظر و استوعب الاهمية الكونية لهذه الشابة الجميلة
    Mas igualmente importante é preservar coisas que são importantes para que tudo funcione. TED لكن مساوٍ في الاهمية الحفاظ على الاشياء المهمة للوظائف
    Chamam-se microtúbulos. Não é um nome importante. TED انها تدعى ميكروتثبول .. الاسم ليس بهذا الاهمية دعونا نركز على المنطقة الحمراء .. لقد لونتها بالاحمر
    Em segundo lugar, e igualmente importante, a inovação tem sido sempre alimentada por amadores. TED ثانيا وبنفس الاهمية تغذيه الابتكار كانت دائما من خلال العمال غير المهرة
    Quero terminar dizendo que a tecnologia é absolutamente fundamental para controlar o nosso planeta, mas mais importante ainda é a compreensão e a sabedoria para aplicá-la. TED اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها
    Ele é muito importante para a operação. Open Subtitles أريدة ان يشعر أنة بالمنزل أنة فى غاية الاهمية للعملية
    Preciso do chefe de operações, é muito importante. Open Subtitles التشغيل؟ مدير مع اتكلم ان استطيع هل الاهمية غاية فى موضوع انه
    É extremamente importante evitar o contacto com quem tenha sido mordido. Open Subtitles وبمنتهى الاهمية تجنب الاتصال مع اية أحد تعرض للعض
    Ela não disse que não era um importante lugar para ela? Open Subtitles ايجب اخبارها انها ليست بنفس الاهمية ان يناسبها؟
    Não acha que ela deve ter tempo para pensar, numa hora tão importante? Open Subtitles الا تعتقد ان لمناسبة بالغة الاهمية كهذه ينبغي ان تمنحها بعض الوقت اوه ..
    Mas um segredo tão importante para o Seeker como o local onde escondeu a Caixa certamente está fechado onde mesmo a magia de Amberlis tem de trabalhar arduamente para o encontrar. Open Subtitles لكن سر بالغ الاهمية بالنسبة للباحث كمكان اخفائة للصندوق مأكد انه محفوظ بعيداً حيث لن يستطيع حتي سحر أمبرلس
    Peço desculpa por ter de magoar a tua mãe, mas estou aqui numa missão extremamente importante. Open Subtitles اسفه لاني مضطرة لإيذاء امك .لكني هنا بسبب موضوع بالغ الاهمية
    Primeiro, não tem nada que falar com ele, e segundo, esta operação é extremamente importante. Open Subtitles أولاً ، لا يوجد لديك أعمال لتتحدث معه و ثانياً ، لهذه العملية أمر في غاية الاهمية
    Precisámos de convencer a biblioteca que os seus deveres sociais são tão importantes quanto os "media" e levá-los a aceitar isso. TED الان , كان علينا اقناع المكتبة بتلك القواعد الاجتماعية وبنفس القدر من الاهمية لوسائل الإعلام من أجل حملهم على قبوله
    Pensei que se conhecesse os factos, se aperceberia da importância da reunião de hoje à noite. Open Subtitles فكرت ان عرفت الحقائق ، لرايت الاهمية الاجتماع الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more