Sei que tenho de manter a confiança dos meus Miseráveis conterrâneos... mas torna isto muito caro para mim. | Open Subtitles | ربما أتفق مع رجالي البؤساء لكنك تجعله مرتفعاً لي |
Até os meus Miseráveis escravos ignoram os meus desejos e aborrecem aqueles a que eu mais estimo. | Open Subtitles | حتى مثل العبيد البؤساء اهمل أحيانا رغباتي وأزعج الذين أعزّهم بعمق جدا |
Com o devido respeito meu senhor, são dois Miseráveis arruaceiros e a sua sobrinha. | Open Subtitles | مَع كُلّ سيد الإحترامِ المُسْتَحقِ، إثنان مثيرو الشغب البؤساء وأبنة أختهم. |
Então ela coloca-os nele, crava os lábios à volta dele, e começa a cantarolar a maldita Marselhesa. | Open Subtitles | ثم وضعته ووضعت شفتيها حوله وبدأت بدندنة البؤساء |
O qual consiste em duas acções da Eastern Airlines e um pacote por abrir de cartas do Les Mis. | Open Subtitles | التي تتألف من حصتين في أسهم الخطوط الجويّة الشرقيّة ورزمة مغلقة من بطاقات مسرحية البؤساء |
Estes pobres desgraçados nem sabem do que estamos a falar. | Open Subtitles | اولاد الكلاب البؤساء هؤلاء؟ ؟ انهم لا يعلمون عمَ نتحدث. |
É da peça Les Misérables. Fui vê-la na semana passada. | Open Subtitles | من مسرحية "البؤساء"، حضرتها الأسبوع الماضي |
O difícil é morrer pelos Miseráveis e corruptos. | Open Subtitles | الشيء القاسي هو الموت لأجل البؤساء والمزدرين. |
Acho que o seu poder está trancado dentro da Prisão dos Miseráveis. | Open Subtitles | أعتقد أن قواهم محبوسة بالداخل في سجن البؤساء |
Um bando de Miseráveis... que não tiveram chance de educação... que não tiveram chance nenhuma na vida... trancados e esquecidos nas piores condições imagináveis... e sendo controlados por uma polícia... com fortes tendências à corrupção. | Open Subtitles | حفنة من الناس البؤساء... الذين لم تتوفر لهم الظروف الجيدة للتعليم ولايملكون خياراً آخر في حياتهم |
Não devíamos ver um filme 3D, devíamos ver "Os Miseráveis". | Open Subtitles | لا يجب أن نشاهد فيلم ثلاثي الأبعاد يحب أن نشاهد فيلم "البؤساء" |
Noutras palavras, podemos orquestrar este espectáculo Broadway de células, dando-lhes um palco, indicações e adereços correctos podendo ser alterados para outros tecidos, tal como um produtor altera o cenário para "Os Miseráveis" versus "Pequena Loja de Horrores". | TED | بعبارة آخرى، نستطيع توجيه الخلايا عن طريق تزويدها بالعناصر المميزة لكل نوع من الأنسجة. مثلما يغير منتجٌ ما موقع عمل فيلم "البؤساء" مقابل فيلم "متجر صغير من الرعب". |
Esse é Os Miseráveis. | Open Subtitles | كانت تلك إعادة كتابة لقصّة "البؤساء." |
Pessoas Miseráveis salvam mais vidas. | Open Subtitles | البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر |
Como aquela cena maluca de 'Os Miseráveis'? | Open Subtitles | مثل تلك اللقطة المجنونة من فلم (البؤساء)؟ |
Foi a pior assistência desde que escolheram o Russell Crowe para "Os Miseráveis", mesmo! | Open Subtitles | هذا أسوء قرار منذ اختيار الممثل (راسل كرو) للتمثيل في فيلم "البؤساء" هنا |
Tirei uma foto do Russell Crowe no "Os Miseráveis". O Hugh ficou ofendido. | Open Subtitles | (لقد تكلمت عن اختيار الممثل (راسل كرو في فيلم "البؤساء" فعتبرها (هيو) اهانة |
Algum de vocês sabe a letra da Marselhesa? | Open Subtitles | أيعرف أيّ منكم كَلمات البؤساء ؟ |
Ele sentou-se ao piano e tocou A Marselhesa em frente a todos aqueles alemães. | Open Subtitles | ذهبت إليه... وعزفت مقطوعة "البؤساء"... أمام كل هؤلاء الألمان. |
Já vi o "Les Mis" uma série de vezes, por isso não tenho nada contra super-gays, está bem? | Open Subtitles | شاهدت مسرحية "البؤساء" عشر مرات لذا، لا أملك أية ضغينة تجاه الشاذين جنسياً، مفهوم؟ |
Oi. Estou coletando para as crianças pobres do Equador. | Open Subtitles | مرحبا، أنا جامع الأطفال البؤساء من الإكوادور |
Les Misérables! | Open Subtitles | "البؤساء" |