"البؤساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Miseráveis
        
    • Marselhesa
        
    • Mis
        
    • pobres
        
    • Misérables
        
    Sei que tenho de manter a confiança dos meus Miseráveis conterrâneos... mas torna isto muito caro para mim. Open Subtitles ربما أتفق مع رجالي البؤساء لكنك تجعله مرتفعاً لي
    Até os meus Miseráveis escravos ignoram os meus desejos e aborrecem aqueles a que eu mais estimo. Open Subtitles حتى مثل العبيد البؤساء اهمل أحيانا رغباتي وأزعج الذين أعزّهم بعمق جدا
    Com o devido respeito meu senhor, são dois Miseráveis arruaceiros e a sua sobrinha. Open Subtitles مَع كُلّ سيد الإحترامِ المُسْتَحقِ، إثنان مثيرو الشغب البؤساء وأبنة أختهم.
    Então ela coloca-os nele, crava os lábios à volta dele, e começa a cantarolar a maldita Marselhesa. Open Subtitles ثم وضعته ووضعت شفتيها حوله وبدأت بدندنة البؤساء
    O qual consiste em duas acções da Eastern Airlines e um pacote por abrir de cartas do Les Mis. Open Subtitles التي تتألف من حصتين في أسهم الخطوط الجويّة الشرقيّة ورزمة مغلقة من بطاقات مسرحية البؤساء
    Estes pobres desgraçados nem sabem do que estamos a falar. Open Subtitles اولاد الكلاب البؤساء هؤلاء؟ ؟ انهم لا يعلمون عمَ نتحدث.
    É da peça Les Misérables. Fui vê-la na semana passada. Open Subtitles من مسرحية "البؤساء"، حضرتها الأسبوع الماضي
    O difícil é morrer pelos Miseráveis e corruptos. Open Subtitles الشيء القاسي هو الموت لأجل البؤساء والمزدرين.
    Acho que o seu poder está trancado dentro da Prisão dos Miseráveis. Open Subtitles أعتقد أن قواهم محبوسة بالداخل في سجن البؤساء
    Um bando de Miseráveis... que não tiveram chance de educação... que não tiveram chance nenhuma na vida... trancados e esquecidos nas piores condições imagináveis... e sendo controlados por uma polícia... com fortes tendências à corrupção. Open Subtitles حفنة من الناس البؤساء... الذين لم تتوفر لهم الظروف الجيدة للتعليم ولايملكون خياراً آخر في حياتهم
    Não devíamos ver um filme 3D, devíamos ver "Os Miseráveis". Open Subtitles لا يجب أن نشاهد فيلم ثلاثي الأبعاد يحب أن نشاهد فيلم "البؤساء"
    Noutras palavras, podemos orquestrar este espectáculo Broadway de células, dando-lhes um palco, indicações e adereços correctos podendo ser alterados para outros tecidos, tal como um produtor altera o cenário para "Os Miseráveis" versus "Pequena Loja de Horrores". TED بعبارة آخرى، نستطيع توجيه الخلايا عن طريق تزويدها بالعناصر المميزة لكل نوع من الأنسجة. مثلما يغير منتجٌ ما موقع عمل فيلم "البؤساء" مقابل فيلم "متجر صغير من الرعب".
    Esse é Os Miseráveis. Open Subtitles كانت تلك إعادة كتابة لقصّة "البؤساء."
    Pessoas Miseráveis salvam mais vidas. Open Subtitles البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر
    Como aquela cena maluca de 'Os Miseráveis'? Open Subtitles مثل تلك اللقطة المجنونة من فلم (البؤساء
    Foi a pior assistência desde que escolheram o Russell Crowe para "Os Miseráveis", mesmo! Open Subtitles هذا أسوء قرار منذ اختيار الممثل (راسل كرو) للتمثيل في فيلم "البؤساء" هنا
    Tirei uma foto do Russell Crowe no "Os Miseráveis". O Hugh ficou ofendido. Open Subtitles (لقد تكلمت عن اختيار الممثل (راسل كرو في فيلم "البؤساء" فعتبرها (هيو) اهانة
    Algum de vocês sabe a letra da Marselhesa? Open Subtitles أيعرف أيّ منكم كَلمات البؤساء ؟
    Ele sentou-se ao piano e tocou A Marselhesa em frente a todos aqueles alemães. Open Subtitles ذهبت إليه... وعزفت مقطوعة "البؤساء"... أمام كل هؤلاء الألمان.
    Já vi o "Les Mis" uma série de vezes, por isso não tenho nada contra super-gays, está bem? Open Subtitles شاهدت مسرحية "البؤساء" عشر مرات لذا، لا أملك أية ضغينة تجاه الشاذين جنسياً، مفهوم؟
    Oi. Estou coletando para as crianças pobres do Equador. Open Subtitles مرحبا، أنا جامع الأطفال البؤساء من الإكوادور
    Les Misérables! Open Subtitles "البؤساء"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus