É a espécie de Lucy, e foi encontrada pela minha equipa de investigação em dezembro de 2000, numa área chamada Dikika. | TED | تلك أنواع لوسي، وقد عثر عليها فريقي البحثي في ديسمبر عام 2000 في منطقة تسمى ديكيكا. |
Mas não tenho a certeza de que me teria apercebido disso se não tivesse estado tão envolvido neste meu projecto de investigação. | TED | ولكني غير متأكد أنني كنت سألاحظ هذا لو لم أكن متعمّقاً في مشروعي البحثي. |
Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. | TED | بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة. |
Embora o auge da actividade de pesquisa seja no Verão, a estação funciona o ano todo com uma equipa de 50 pessoas, que passam o Inverno aqui. | Open Subtitles | خلال أوج النشاط البحثي في الصيف فإن المحطة تعمل طوال العام عبر فريق مكون من 50 فرد يقضون الشتاء كاملاً هنا |
Ora, o programa de investigação do altruísmo eficaz ainda está na sua fase inicial, e ainda há muita coisa que não sabemos. | TED | إنّ برنامجنا البحثي الذي يدعى الإيثار الفعّال لا يزال في بدايته، ولايزال هناك الكثير مما لا نعرفه. |
É uma linha de investigação que será continuada. | TED | وهذا هو المنحى البحثي الذي سيتخذه الباحثون. |
Todos os anos, a minha equipa de investigação examina os 100 maiores filmes nos EUA. | TED | في كل عام، يدرس فريقي البحثي أفضل 100 فيلم في الولايات المتحدة. |
Por isso, virei-me para o resto dos meus 100 dias de rejeição, para este campo de ação, para este projeto de investigação. | TED | فقمت بتحويل باقي المئة يوم من الرفض إلى هذا الملعب -- إلي هذا المشروع البحثي. |
Acho que o meu programa de investigação é válido. | Open Subtitles | و لكنني أُؤمن بأن مشروعي البحثي سليم |
A nossa empresa financia o programa de investigação. | Open Subtitles | تموّل شركتنا البرنامج البحثي بأكمله. |
Em colaboração com residentes de Flint, a nossa equipa de investigação aqui no Tech, de estudantes e cientistas, chefiados pelo professor Marc Edwards, realizou um teste por toda a cidade, para provar que a água de Flint estava contaminada, em certas casas era mesmo tóxica. | TED | بالتعاون مع سكان فلينت، قام فريقنا البحثي من شركة تيك، المكون من الطلاب والعلماء، وبقيادة الأستاذ مارك إدوارد بإجراء اختبار في جميع أنحاء المدينة لإثبات أن مياه فلينت ملوثة فعلًا، وحتى أنها سامّة في بعض المنازل. |
Anos depois, no meu trabalho de pesquisa na Georgia Tech em Atlanta trabalhei num grupo que fazia robôs músicos. | TED | بعد عدة سنوات كنت في عملي البحثي الثاني في معهد جورجيا للتكنولوجيا في اتلانتا و كنت اعمل في مجموعة اتفق مع روبوتات موسيقية |
Também ficou impossível de se lidar com ela, especialmente durante o nosso projecto de pesquisa em Norfolk. | Open Subtitles | و قد أصبح من الصعب التعامل معها، خاصةً خلال مشروعنا البحثي في "نورفولك". |
Harry Cliff: Tive muita sorte por me ter juntado à investigação em que trabalho no LHC em 2008, quando estávamos a arrancar. Há pessoas no meu grupo que têm trabalhado nisto há já três décadas, toda a sua carreira numa única máquina. | TED | هاري كليف: لقد كنت محظوظا للغاية عندما إلتحقت بتجربة العمل في مصادم الهادرون الضخم في عام 2008، تماما كما كنا نبدأ العمل، وهناك أناس في فريقي البحثي كانوا يعملون عليه لمدة ثلاث عقود، قضوا جل فتراتهم المهنية على آلة واحدة. |