Essas etiquetas soltaram-se nas Caraíbas e até no Brasil. | TED | والعلامات انفصلت في البحر الكاريبي وبعضها في البرازيل |
das espécies. Aconteceu isso em muitos locais em volta das Caraíbas. | TED | و لقد حدث هذا بالفعل في أماكن حول البحر الكاريبي. |
É verdade que no mar das Caraíbas existem muitos piratas? | Open Subtitles | هل صحيح أن منطقة البحر الكاريبي تعاني من القراصنة؟ |
E temos acesso à maior rede de inteligência privada no Caribe. | Open Subtitles | ونحن نكسب الوصول لأكبر شبكة استخبارات خاصة في البحر الكاريبي |
O braço direito do Rei no Caribe. | Open Subtitles | ذراع الملك اليمنى في منطقة البحر الكاريبي |
Muitas cidades nas Caraíbas e na América Latina basearam-se e formaram-se assim. | TED | العديد من المدن في البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية أسست وشكلت وفقًا لهذا. |
Era preciso usar plantações e trabalho escravo importado nas Caraíbas e nas ilhas da costa de África. | TED | تطلّب ذلك استخدام المزارع واستيراد العمال العبيد من جزر البحر الكاريبي والجزر الواقعة قبالة الساحل الأفريقي. |
A primeira vez que chorei debaixo de água foi em 2008, na ilha de Curaçao, a meio caminho das Caraíbas do sul. | TED | كان أول بكاء لى تحت الماء عام 2008، فى جزيرة كوراساو جنوب منطقة البحر الكاريبي. |
Nas Caraíbas, onde eu trabalho, já passámos pela queda brusca. | TED | في منطقة البحر الكاريبي حيث أعمل، ولقد مررنا بالهبوط بالفعل. |
que encontramos nas fotografias. Encontrei um grupo de crianças nas Caraíbas, na Ilha de Saint Kitts. Trabalhei e brinquei com elas. | TED | كنت قد التقيت مجموعة من الأطفال في منطقة البحر الكاريبي جزيرة سانت كيتس ، و عملت وللعبت معهم. |
Por isso, se são das Caraíbas e querem explorar a vossa herança, o mel das Bahamas é da família do loureiro, com aromas de canela e abacate. | TED | إذن، إذا كنتم من البحر الكاريبي وأردتم استكشاف ثراتكم، فإن عسل جزر البهاما مصدره عائلة لوريل، نكهات القرفة والأفوكادو. |
Recrutava estudantes para se infiltrarem em organizações de esquerda, chefiou a Liga Anti-Comunista das Caraíbas... | Open Subtitles | نشاط تجنيد الطلاب فى المنظمات المتطرفة داخل الحرم الجامعي ترأس رابطة مكافحة الشيوعية فى منطقة البحر الكاريبي |
Tornou-se profissional com uma boa estreia num cruzeiro nas Caraíbas. | Open Subtitles | عمليات مذهلة على متن الرحلات البحرية في منطقة البحر الكاريبي |
Aqui atrás diz que ele vivia num barco, nas Caraíbas. | Open Subtitles | على ظهر الكتاب هنا، يقول أنّه عاش في منطقة البحر الكاريبي على متن قارب |
Há um recife que fica afastado do resto do mar das Caraíbas. | Open Subtitles | وهناك شعب مرجانية تقطعة مع بقية البحر الكاريبي |
A diferença é que o meu país não é nenhum pontinho no centro das Caraíbas. | Open Subtitles | الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي |
E eles dizem que não fazem provas de sonar nas Caraíbas. | Open Subtitles | لكنهم يقولون إنهم لا يجرون تجارب السونار في "البحر الكاريبي" |
Quando ocupei o cargo disse que limparia o Caribe. | Open Subtitles | قلت لكم عندما توليت منصبي أنني سأنظف منطقة البحر الكاريبي |
Prometeu varrer o Caribe de seus carniceiros. | Open Subtitles | وتعهد بمسح منطقة البحر الكاريبي من جزارين البحار |
Procurarei por todo o Caribe até encontrar Leech. | Open Subtitles | سأنضم مجددا للسفن؛ ومن ثم سنبحث في منطقة البحر الكاريبي حتى نجد ليتش |