Esta aqui está situada ao longo do arco vulcânico Tonga, a 1100 metros abaixo do nível do mar no Oceano Pacífico. | TED | وكانت تقع بموازاة القوس البركاني، تونغا، على عمق 1.100 متر تحت سطح البحر في المحيط الهادي. |
A cidade perdida no mar no fim do mundo. | Open Subtitles | المدينة الضائعة في البحر في نهاية العالم. |
Era, essencialmente, o fundo do mar em cima do convés | TED | أسفل البحر في الأساس جاء إلى سطح المركب ثم تم رميه نحو الأسفل. |
No verão, um milagre chega do mar, em onda após onda o salmão retorna do oceano aberto e embarca numa migração final para o interior para desovar nos mesmos riachos onde nasceram. | Open Subtitles | في الصيف , تصل معجزة من البحر في الموجة بعد الموجة عودة السلمون من المحيط المفتوح |
Foi detetado a 250 metros acima do nível do mar nas selvas quentes, subtropicais. | TED | لقد تم تحديد موقعه على ارتفاع 250 مترا فوق سطح البحر في الغابات الحارة شبه المدارية. |
Fizemos enormes progressos na dessalinização da água do mar nos últimos 20 anos. | TED | لقد حققنا تقدما هائلا في تحلية مياه البحر في العقدين الماضيين. |
Anoxia, água salgada no estômago, espuma na traqueia... | Open Subtitles | آه هناك ، انتفاخ الرئتين ، ومياه البحر في المعدة ، ورغوة في القصبة الهوائية ... |
Isto é um café à beira mar na Grã-Bretanha. | TED | وهذا هو مقهى على شاطئ البحر في بريطانيا. |
Ela vive do outro lado do mar no labirinto por baixo do grande palácio. | Open Subtitles | انها تعيش بعيداً خلال هذا البحر في متاهه تحت القصر العظيم |
Eles estão hospedados numa casa à beira mar no resort Las Casitas del Pacifico. | Open Subtitles | انهم يقيمون في فيلا على شاطئ البحر في منتجع لاس كاسيتاس ديل باسيفيكو |
Agora estão a dizer que o gelo do mar no Ártico, com o prolongamento do verão, vai desaparecer dentro de 4 a 10 anos. | TED | والان هو يقولون ان البحر في القطب ومع امتداد فترة الصيف فانه قد يتلاشى من 4-10 سنوات |
Esta imagem mostra a maior instalação de dessalinização da água do mar no hemisfério ocidental que está a ser construída a norte de San Diego. | TED | تظهر لكم هذه الصورة أكبر محطة لتحلية مياه البحر في النصف الغربي من الكرة الأرضية التي لازالت في طور البناء شمال سان دييغو. |
Bom trabalho, companheiro. Nasceste com o mar no teu sangue. | Open Subtitles | أحسنت يا صاح ولدتَ و البحر في دمك |
Certamente, o almirante de vez em quando se diverte mandar algumas centenas de homens ao mar em um barco que apenas flutua. | Open Subtitles | بالطبع الأدميرالات يمتعون أنفسهم بإرسال المئات إلى البحر في سفينه غيرصالحة للعمل |
Temos chuva amena, ar quente no mar em Novembro. | Open Subtitles | ثمة أمطار ورياح دافئة في البحر في شهر نوفمبر |
Toda a ilha vai deslizar para o mar em 3,9 minutos! | Open Subtitles | كامل الحزيرة ستنزلق إلى البحر في 3.9 دقيقة |
Eu não necessito de recompensa, a única recompensa que quero é a luz do sol na minha cara e o ar do mar nas minhas ventas. | Open Subtitles | ،لست بحاجة لمكافأة ...المكافأة الوحيدة التي أريدها هي ضوء الشمس في وجهي... وهواء البحر في أنفي |
Capitão Eddie Fraser, cerveja na minha mão e o ar do mar nos meus pulmões. | Open Subtitles | الكابتن إدّي فرايزر بيرة في يدي وهواء البحر في رئتيني |
O que significa o mar nos sonhos? Medo. | Open Subtitles | ماذا يمثّل البحر في الأحلام ؟ |
Tem água salgada no convés da bateria. | Open Subtitles | ماء البحر في منصة البطارية |
O GPS e os registos de combustível indicam que estava a 80 km no mar na hora da morte da vítima. | Open Subtitles | أعنيّ، جهاز تحديد المواقع الخاصّ بمركبه و سجلات وقوده تضع على بعد خمسين ميلاً داخل البحر في وقت موت الضحيّة |
Contamos ver uma subida do nível do mar na ordem de um ou dois metros até ao fim deste século. | TED | ونحن نتوقع أن نرى أرتفاع مستوى سطح البحر في حدود 1-2 متر في نهاية هذا القرن. |