| Tens de usar punho de ferro com estes bárbaros imundos, percebeste? | Open Subtitles | اعمل بجد على هذه البربرية البيضاء العفنة هل تفهمني ؟ |
| Roma vira-se para norte para um dos últimos redutos dos bárbaros... | Open Subtitles | تحوِّل روما ناظرها شمالاً إلى واحدة من آخر القلاع البربرية |
| Este crime bárbaro e cobarde foi emitido em directo pela Internet. | Open Subtitles | ، هذه الجريمة البربرية الجبانة تم بثها مباشرة على الإنترنت |
| Na nossa opinião, os americanos são uns desadaptados primitivos... expulsos do próprio país bárbaro. | Open Subtitles | حسب خبرتنا الامريكيين غير قابلين للتكيف الذين هجروا بلادهم البربرية |
| Libertos. - Libertos? Berber está cercada. | Open Subtitles | البربرية محاصرة و انا انقطعت عن أهلى الا من طريق النهر |
| Para dizer a verdade... não é por ódio contra você... nem por suspeita devido à condição de bárbara... chegada à nossa cidade com sinais de outra raça... que tenho medo. | Open Subtitles | أريد أن أقول لك الحقيقة انا لا انفيكي لاني اكرهكِ ولا للشك حول ألاعيبكِ البربرية . .. |
| Se não fosse o povo alemão... estas regiões do Leste teriam sucumbido à barbárie | Open Subtitles | ،ولولا الشعب الالماني لخضعت كل هذه المناطق الشرقية إلى البربرية الشاملة |
| Os homens bons devem pôr fim a esta barbaridade. | Open Subtitles | من واجب جميع الرجال الصالحين وضع حد لهذه الأعمال البربرية |
| Primeiro, vamos banir desportos bárbaros como a tauromaquia e as lutas de galos. | Open Subtitles | نحن سنمنع بعض الألعاب البربرية مثل مصارعة الثيران و سباق الديوك |
| Obrigada por me teres deixado com os gémeos bárbaros. | Open Subtitles | تركت لي وحده التوائم البربرية. ألم المصات. |
| - Sabes melhor que eu que esses códigos bárbaros já não são aplicados há centenas de anos. | Open Subtitles | أنتِ تعلمي أكثر منـّي أنّ تلكَ القوانين البربرية لمّ تـُنفذ مُن مئات السنين. |
| pelos seus crimes bárbaros contra a Humanidade excepcional. | Open Subtitles | على جرائمها البربرية ضد البشرية الإستثنائية. |
| Eu não pertenço aqui. Estes tempos bárbaros. É como viver entre os mortos. | Open Subtitles | لا أنتمي لهنا، لهذه الأزمنة البربرية وكأني أعيش بين الموتى |
| Que teriam feito para merecerem tratamento tão bárbaro e desumano? | Open Subtitles | ما الى من الممكن ان يكونا فعلوة ليستحقوا مثل هذة المعاملة البربرية المتوحشة؟ |
| Regalem os olhos com o exoesqueleto do Hornitor bárbaro! | Open Subtitles | متعوا أنظاركم بالهيكل الخارجى لآلات التدمير البربرية |
| Não vais seguir em frente com aquele ritual bárbaro, pois não? | Open Subtitles | لن تخوضي في هذه المراسم البربرية أليس كذلك ؟ |
| - Mudam sempre. Berber está cercada. | Open Subtitles | يا سيدى ، البربرية محاطة ، و ارتفعت الانتفاضة حين سافرنا |
| - Hoje. Mohammed el-Khedir atacou Berber nesta madrugada. | Open Subtitles | سيدى ، لقد هاجم محمد الخير البربرية عند الفجر |
| Se eles tomaram Berber, fecharam o Nilo. | Open Subtitles | لو انهم تمكنوا من البربرية فسيغلقون النيل |
| Enviado para esmagar a resistência bárbara de uma vez por todas, | Open Subtitles | مُرسلٌ لِسحقِ المقاومة البربرية و على نحوٍ حاسم |
| Milhares da horda bárbara vão atacar. | Open Subtitles | الآلاف من الحشود البربرية سوف تهجم |
| reunir esforços e opor-se contra a barbárie do mundo, | Open Subtitles | يوحدون قواهم ضد البربرية في العالم |
| Um país cujas leis sancionam em vez de controlar a barbaridade dos seus cidadãos é um país para o qual não há esperança! | Open Subtitles | ولاتسيطر ... على البربرية بين مواطنيها ... تلك هي أرض قد فقدت أملها |
| Por muitos defeitos que tenhamos, abandonámos essas práticas bárbaras. | TED | بالرغم من كل عيوبنا نبذنا هذه العادات البربرية |