Veem-se os mesmos efeitos numa grelha impressa numa simples folha de papel. | TED | سترى نفس التأثير على شبكة مطبوعة على قطعة من الورق البسيط. |
Este sentido de linguagem pode ir além da simples comunicação. | TED | هذا الأسلوب في اللغة قد يتجاوز حدود التواصل البسيط. |
Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. | TED | ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما .. |
Depois de tudo o que eu fiz por ti, não podes fazer por mim esta pequena coisa? | Open Subtitles | بعد كل ما فعلته من أجلك, لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟ |
A pequena coisa que acrescentámos foi termos pedido às pessoas para pensarem em todas as coisas positivas que lhes aconteceriam na vida se poupassem mais. | TED | الشيء البسيط الذي اضفناه كان اننا سألناهم ان يفكروا في الاشياء الايجابية التي سوف تحصل لحياتكم اذا ادخرتم اكثر |
Pegáste nessa coisa simples e permitiste que se tornasse complexa. | Open Subtitles | لقد سمحت لذلك الشئ البسيط أن يصبح شيئاً معقد. |
De simples pele de rena, justinho, mas contudo elegante. | Open Subtitles | جلد الرنة البسيط يخفى النحافة ورائع رغم ذلك |
De simples pele de rena, justinho, mas contudo elegante. | Open Subtitles | جلد الرنة البسيط يخفى النحافة ورائع رغم ذلك |
Ela quer o fabuloso É o simples pedido dela | Open Subtitles | أنها تريد شيئاً مذهلاً هذا هو طلبها البسيط |
A simples questão diante de nós é estas senhoras e senhores: | Open Subtitles | السؤال البسيط الذي بين أيدينا يا حضرات السيّدات والسادة هو: |
A simples questão diante de nós é estas senhoras e senhores: | Open Subtitles | السؤال البسيط الذي بين أيدينا يا حضرات السيّدات والسادة هو: |
Isto mostra que neste exemplo muito simples, que acaba por ser um exemplo mundano do número de bombas de gasolina em função do tamanho - traçado da mesma maneira que na biologia - vê-se exactamente o mesmo tipo de coisa. | TED | وهذا يظهر لك بأنه من خلال هذا المثال البسيط جداً والذي يميل لأن يصبح مثال دنيوي لعدد من محطات البترول كدلالة على الحجم وتوضعت بهذه الطريقة كما في سابقها علم الأحياء ويمكنك رؤية نفس الشيء تماماً |
uma coisa fácil e uma coisa difícil. A coisa simples, a coisa fácil, é isto: Se são um cidadão americano, contactem o vosso representante, contactem o vosso senador. | TED | الأمر البسيط والأمر السهل هو: إن كنت مواطنا أمريكيا، اتصل بممثلك، اتصل بعضو مجلس الشيوخ الذي يمثلك. |
Estamos a aproximar as nossas crianças, e a nós mesmos, do mundo natural e daquela magia e alegria e amor infantil que tínhamos, através de um meio, simples como uma história. | TED | إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط. |
Vou responder a esta pergunta simples dando um exemplo. | TED | حسنٌ، دعوني أجيب عن هذا السؤال البسيط بمثالٍ أُدرِجه لكم. |
Bem, receio que seja isso mesmo, sir, tirando esta pequena coisa. | Open Subtitles | حسناً, أخشى أن هذا كل شيء, سيدي بغض النظر عن هذا الشيء البسيط |
Por favor, não se deixem perturbar por esta pequena turbulência. | Open Subtitles | رجاء لاتتركوا هذا الاهتزاز البسيط يقلقكوا |
Gostava que aceitasse esta pequena lembrança. | Open Subtitles | أود أن تقبلى هذا التذكار الموسيقى البسيط |
É só fazer esta pequena coisa e o resto da noite é nossa. | Open Subtitles | حسناً .. نقوم بهذا الشيء البسيط .. و باقي الليله لنا |
Não vamos ser apressados, meu humilde amigo. | Open Subtitles | دعنا لا نكن مستعجلون كثيراً صديقي ذو العقل البسيط. |
Sou um aselha bem simplório, dos que, vendo relâmpagos, esperam a trovoada. | Open Subtitles | أنا وغد من النوع البسيط حين يرى البرق يستعد للرعد |
Portanto, identificámos este pequeno rasgão no menisco, de resto, o fluido em volta da articulação também parece estar ok. | TED | إذًا لقد حددنا ذلك التمزق البسيط في الغضروف المفصلي، وبخلاف ذلك يبدو السائل حول المفصل جيدًا كذلك. |