Mas asseguro-lhe que separá-la daquela personagem desagradável foi um mero ato de caridade. | Open Subtitles | على الرغم من اني اؤكد لك ان ابعادك عن تلك الشخصية البغيضة كان فقط عمل خيري |
Mas também aprendi contigo que não há necessidade de de encarar o desagradável hoje quando se pode encarar amanhã. | Open Subtitles | ولكنّي تعلّمتُ منك أيضاً أنّه ليس هُناك حاجة لمواجهة الأشياء البغيضة اليوم إذا كان من المُمكن إرجاؤها حتّى الغد. |
Está um rabo repugnante de alguém na minha foto. | Open Subtitles | المؤخرة البغيضة لأحدهــم موجودة في صورتــي |
Que feitiço é que devo usar, o ataque odioso ou a posição frenesi? | Open Subtitles | ما الذي سأستعمله، الضربة البغيضة أو الموقف الهائج؟ |
O quê, exactamente, acha de tão "abominável" em nós, Joe? | Open Subtitles | و ما هو بالضبط أن تجد البغيضة فينا (جو)؟ |
Não foi escolha minha ir para aquela cidade odiosa. | Open Subtitles | لم يكُن قراري في الذهابِ إلى مدينتهم البغيضة |
Lembro-me de como brincávamos, do teu pónei, do teu aniversário e de como nos escondíamos no jardim da governanta malvada. | Open Subtitles | أتذكر كيف لعبنا، ومُهركِ الصغير وعيد ميلادك وكيف اختبئنا في الحديقة من المربية البغيضة |
Lamberei as botas a multimilionários odiosos, sozinha. | Open Subtitles | حسنا، أنا سأذهب لأقبل المؤخرات البغيضة للبعض لوحدي. |
Esta vontade de nos voltarmos para a experiência em vez de tentarmos afastar rapidamente desejos desagradáveis. | TED | تمضي هذه الرغبة في اتجاه خبرتنا وتجاربنا بدلاً من محاولة القضاء على الرغبات البغيضة المزعجة في أسرع وقتٍ ممكن. |
É difícil acreditar que ela já foi desagradável em dobro. | Open Subtitles | من الصعب التصديق انها كانت ذات مرة ضعف تلك البغيضة |
Sem querer ofender, mas não estou interessada nos bolos da sua esposa, nem das suas dicas em como criar o meu filho, ou das suas promessas ocas sobre o seu bar desagradável. | Open Subtitles | بدون إهانة , لكن أنا لستُ مهتمة بخبز زوجتك أو نصائحك حول تربية إبني أو وعودك الفارغة المتعلقة بحانتك البغيضة |
Eu nunca gosto de reclamar ser a primeira, mas sei que eles nunca ouviram aquele desagradável rumorzinho de que as mulheres não são cómicas, e, por isso, eles acham que temos imensa graça. | TED | لا أحب أبدا أن أدعي أنني الأولى، لكنني أعلم أنهم لم يسمعوا قط بالإشاعة البغيضة أن النساء لسن مضحكات، فكانوا يجدوننا مضحكات بشكل هستيري. |
Você tem esta... determinação repugnante. | Open Subtitles | حصلت منه على هذه الجرأة البغيضة. |
É sim, Donna. O teu rabo repugnante estragou-me a fotografia. | Open Subtitles | إنــه كذلك (دونــا) مؤخرتك البغيضة أفسدت صورتــي |
É um anti-cheiro feito especificamente para afastar o cheiro repugnante da Nina. | Open Subtitles | أنه ضد الرائحة وتحديداً رائحة (نينا) البغيضة |
Desde que entrámos neste império odioso vós e os romanos que vos manipulam foram a causa dos nossos tormentos. | Open Subtitles | منذُ أن ولجنا هذه الامبراطورية البغيضة كُنت أنت و مُحرِكوكَ الرومان .السبب في كُل عذاباتنا |
E para que se saiba, quero negar aquele rumor odioso de que fui eu que denunciei o Sandy Ryerson por ter dado ao Hank Saunders o solo que eu merecia. | Open Subtitles | وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ (عن حادثة (ساندي ريرسون |
Deixe-me ver esse documento abominável. | Open Subtitles | هيا اذا دعيني ارى هذه الوثيقة البغيضة |
Aquela Shelly abominável é uma péssima influência. | Open Subtitles | (تلكَ البغيضة (شيلي لها تأثير بائس |
Claro que ainda tenho a tarefa odiosa de contracenar com o Dan Humphrey. | Open Subtitles | بالطبع ، هناك البغيضة فهي تلعب عكس دان همفري |
O Jet trata daquela vila malvada por ti! | Open Subtitles | جيت سيمحي هذه المدينة البغيضة لأجلك |
Alguns erros odiosos dos factos. | Open Subtitles | هُناك بعض الأخطاء الواقعيّة البغيضة رغم أنّه صحيح أنّ خلال الثورة الأميركيّة، |
E, sinto muito se me tornei algo amargurado e fiz algumas coisas desagradáveis. | Open Subtitles | و أنا آسف إن تحولت لشخص عنيف و ارتكبت بعض الأمور البغيضة |