"البغيضة" - Traduction Arabe en Portugais

    • desagradável
        
    • repugnante
        
    • odioso
        
    • abominável
        
    • odiosa
        
    • malvada
        
    • odiosos
        
    • desagradáveis
        
    Mas asseguro-lhe que separá-la daquela personagem desagradável foi um mero ato de caridade. Open Subtitles على الرغم من اني اؤكد لك ان ابعادك عن تلك الشخصية البغيضة كان فقط عمل خيري
    Mas também aprendi contigo que não há necessidade de de encarar o desagradável hoje quando se pode encarar amanhã. Open Subtitles ولكنّي تعلّمتُ منك أيضاً أنّه ليس هُناك حاجة لمواجهة الأشياء البغيضة اليوم إذا كان من المُمكن إرجاؤها حتّى الغد.
    Está um rabo repugnante de alguém na minha foto. Open Subtitles المؤخرة البغيضة لأحدهــم موجودة في صورتــي
    Que feitiço é que devo usar, o ataque odioso ou a posição frenesi? Open Subtitles ما الذي سأستعمله، الضربة البغيضة أو الموقف الهائج؟
    O quê, exactamente, acha de tão "abominável" em nós, Joe? Open Subtitles و ما هو بالضبط أن تجد البغيضة فينا (جو)؟
    Não foi escolha minha ir para aquela cidade odiosa. Open Subtitles لم يكُن قراري في الذهابِ إلى مدينتهم البغيضة
    Lembro-me de como brincávamos, do teu pónei, do teu aniversário e de como nos escondíamos no jardim da governanta malvada. Open Subtitles أتذكر كيف لعبنا، ومُهركِ الصغير وعيد ميلادك وكيف اختبئنا في الحديقة من المربية البغيضة
    Lamberei as botas a multimilionários odiosos, sozinha. Open Subtitles حسنا، أنا سأذهب لأقبل المؤخرات البغيضة للبعض لوحدي.
    Esta vontade de nos voltarmos para a experiência em vez de tentarmos afastar rapidamente desejos desagradáveis. TED تمضي هذه الرغبة في اتجاه خبرتنا وتجاربنا بدلاً من محاولة القضاء على الرغبات البغيضة المزعجة في أسرع وقتٍ ممكن.
    É difícil acreditar que ela já foi desagradável em dobro. Open Subtitles من الصعب التصديق انها كانت ذات مرة ضعف تلك البغيضة
    Sem querer ofender, mas não estou interessada nos bolos da sua esposa, nem das suas dicas em como criar o meu filho, ou das suas promessas ocas sobre o seu bar desagradável. Open Subtitles بدون إهانة , لكن أنا لستُ مهتمة بخبز زوجتك أو نصائحك حول تربية إبني أو وعودك الفارغة المتعلقة بحانتك البغيضة
    Eu nunca gosto de reclamar ser a primeira, mas sei que eles nunca ouviram aquele desagradável rumorzinho de que as mulheres não são cómicas, e, por isso, eles acham que temos imensa graça. TED لا أحب أبدا أن أدعي أنني الأولى، لكنني أعلم أنهم لم يسمعوا قط بالإشاعة البغيضة أن النساء لسن مضحكات، فكانوا يجدوننا مضحكات بشكل هستيري.
    Você tem esta... determinação repugnante. Open Subtitles حصلت منه على هذه الجرأة البغيضة.
    É sim, Donna. O teu rabo repugnante estragou-me a fotografia. Open Subtitles إنــه كذلك (دونــا) مؤخرتك البغيضة أفسدت صورتــي
    É um anti-cheiro feito especificamente para afastar o cheiro repugnante da Nina. Open Subtitles أنه ضد الرائحة وتحديداً رائحة (نينا) البغيضة
    Desde que entrámos neste império odioso vós e os romanos que vos manipulam foram a causa dos nossos tormentos. Open Subtitles منذُ أن ولجنا هذه الامبراطورية البغيضة كُنت أنت و مُحرِكوكَ الرومان .السبب في كُل عذاباتنا
    E para que se saiba, quero negar aquele rumor odioso de que fui eu que denunciei o Sandy Ryerson por ter dado ao Hank Saunders o solo que eu merecia. Open Subtitles وفقط لنكون واضحين أريد توضيح تلك الإشاعة البغيضة التي تقول بأني من بلغ (عن حادثة (ساندي ريرسون
    Deixe-me ver esse documento abominável. Open Subtitles هيا اذا دعيني ارى هذه الوثيقة البغيضة
    Aquela Shelly abominável é uma péssima influência. Open Subtitles (تلكَ البغيضة (شيلي لها تأثير بائس
    Claro que ainda tenho a tarefa odiosa de contracenar com o Dan Humphrey. Open Subtitles بالطبع ، هناك البغيضة فهي تلعب عكس دان همفري
    O Jet trata daquela vila malvada por ti! Open Subtitles جيت سيمحي هذه المدينة البغيضة لأجلك
    Alguns erros odiosos dos factos. Open Subtitles هُناك بعض الأخطاء الواقعيّة البغيضة رغم أنّه صحيح أنّ خلال الثورة الأميركيّة،
    E, sinto muito se me tornei algo amargurado e fiz algumas coisas desagradáveis. Open Subtitles و أنا آسف إن تحولت لشخص عنيف و ارتكبت بعض الأمور البغيضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus