E, um dia, acordas e o Presidente dos EUA governa o país sem a nossa autorização. O sacana! | Open Subtitles | ثم فجأة تجد أن الرئيس يدير البلاد بدون إذنك |
Seria uma pena deixar o país sem conhecer este lugar. | Open Subtitles | سيكون مؤسفاً مغادرة البلاد بدون رؤية هذا المكان |
E vai ser muito difícil para ti deixar o país sem isto. | Open Subtitles | وسيصبح الأمر صعب حقًا لكِ لمغادرة البلاد بدون هذا. |
Não podemos sair do país sem identificação, ele arranja-me uma. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكن مغادرة البلاد بدون بطاقة هوية لذلك هذا الرجل سيجعل لي واحدة |
Não posso deixar o país sem a minha filha. | Open Subtitles | لا أستطيع مغادرة البلاد بدون إبنتي |
Digamos que consegues entrar no país sem seres morto tens que ter uma passe para passar pela zona da guerrilha. | Open Subtitles | لنقول إستطعت الدخول البلاد بدون تصبح مقتولة... ... أنتتحتاجترخيصأنيصبح في منطقة الفدائي. |
Mostrem tudo o que sabem, porque não sairemos deste país sem o nosso piloto. | Open Subtitles | الآن، استعدّوا لما هُو آتٍ... لأننا لنْ نُغادر هذه البلاد بدون طيّارنا. |
O Masovich deve ter tido uma boa conversa contigo e disse que podias sair do país, sem condições. | Open Subtitles | إذاً، لا بد أن "ماسوفيتش" أجرى حديثاً شيقاً معك، ثم قال إنه يمكنك مغادرة البلاد بدون أي روابط. |
Como é que acham que o Dom e Cipher entraram no país sem sabermos? | Open Subtitles | كيف دخل "دوم" و"سايفر" إلى البلاد بدون علمنا؟ |
Tu não consegues sair do país sem passaporte. | Open Subtitles | لا يمكنك الخروج من البلاد بدون جواز |
Não esperávamos um ataque tão dentro do país sem escolta de caças, e ficámos muito espantados. | Open Subtitles | حسناً، لم نتوقع أن نذهب فى هجوم بمثل هذا التوغل فى عمق البلاد بدون مقاتلات مرافقه "وارنــرشـروير" قائد مقاتله نهاريه القوات الجويه الأمريكيه كنا مصدومين للغايه |
- Entrou no país sem visa ou papéis. | Open Subtitles | - دخل البلاد بدون تأشيرة أو صحف. |
Não sairei deste país sem Viktor. | Open Subtitles | (لن أغادر هذه البلاد بدون (فيكتور |