Pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. | TED | فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم. |
roubaram milhares de milhões de dólares e mataram dezenas de pessoas inocentes. | Open Subtitles | أنهم سرقوا البلايين من الدولارات و قتلوا العشرات من الناس الأبرياء |
Ocasionalmente, far-se-á um planeta um uma estrela ou uma galáxia um 100 mil milhões de galáxias. | TED | بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات. |
Há bilhões de pessoas nos países em desenvolvimento que não têm nem uma cidade sequer disposta a recebê-los. | TED | هناك البلايين من الناس في الدول النامية ممن لا يوجد لديهم حتى ولو مدينة واحدة ترحب بهم. |
Estamos aqui para pegar... algumas centenas de bilhões em barras de ouro. | Open Subtitles | لقد جئنا لكى نستولى على ... مئات البلايين من سبايك الذهب |
Se você não arranjar este radio, um bilião de pessoas morrerá. Depende de si. | Open Subtitles | إذا لم تقوم بإصلاح الراديو سيموت البلايين من الناس |
Pedimos-lhes todos os anos para criarem uma empresa, um produto, ou um serviço, que possa afetar de forma positiva a vida de mil milhões de pessoas numa década. | TED | وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد. |
Com milhares de milhões de pessoas que nasceram, trabalharam, viveram e morreram antes de nós, essas pessoas que trabalharam tanto, precisamos agora de trazer coisas lindas, dádivas belas, sabemos tanta coisa. | TED | مع البلايين من البشر الذين ولدوا، وعملوا، وعاشوا وماتوا من قبلنا، هؤلاء الناس الذين عملوا كثيرا، لقد قمنا بتحقيق أشياء جميلة، وهدايا جميلة، نحن نعرف الكثير من الأشياء. |
Mas isso não explica os milhares de milhões de neurónios e os biliões de sinapses que estão envolvidos na visão. | TED | لكن هذا لا يفسر البلايين من العقد العصبية و ترليونات الشبكات المرتبطة بالبصر |
Cada uma destas galáxias pode conter milhares de milhões, ou até centenas de milhares de milhões de estrelas. | TED | وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن. |
Há milhares de milhões de neurónios no cérebro humano, e biliões de ligações entre todos esses neurónios. | TED | توجد البلايين من الخلايا العصبية في الدماغ، والترليونات من الروابط بين تلك الخلايا العصبية. |
Estes milhares de milhões de bits são fiáveis? | TED | لذا ماهي وثوقية هذه البلايين من البايتات |
Teria que arranjar milhares de milhões para fazer um único chip de computador. | TED | إذا أنه لا بد من ترتيب البلايين من هذه المواد لصنع شريحة حاسوب واحدة. |
Temos que arranjar uma forma, seja como for, de forçar, de convencer milhares de milhões destas partículas a montarem-se na tecnologia. | TED | ويجب أن نجد سبيلا لذلك بطريقة ما، لإجبار أو لإقناع البلايين من هذه الذرات لتجمع نفسها في التكنولوجيا. |
Depois usamos a química para organizar milhares de milhões dessas partículas no padrão de que precisamos para construir circuitos. | TED | فنستخدم الكيمياء لترتيب البلايين من تلك الذرات بالضبط إلى النموذج الذي نحتاجه لبناء دوائر. |
Nós somos construídos, as nossas pessoas são construídas a partir destes milhares de milhões de eventos. | TED | أنت في طور البناء، نفسك في طور البناء عن طريق هذه البلايين من الأحداث. |
Cortou bilhões em fundos de defesa. Era mau para os negócios. | Open Subtitles | بددت البلايين من موازنة الدفاع وكَانتْ سيئةَ في التجارة |
A ideia que um objeto com bilhões de estrelas, como a Via Láctea, surgiu como uma flutuação quântica, o que chamamos flutuação do vácuo, um objeto de escala submicroscópica, é realmente impressionante. | Open Subtitles | الفكرة ساحقة حقا، فكرة أن الجسم مع البلايين من النجوم مثل درب التبانة بدأت الحياة كما تقلب الكم، ما نسميه تذبذب الفراغ، |
bilhões de pessoas fumando em todo o mundo. | Open Subtitles | البلايين من البشر في جميع أنحاء العالم عن التدخين. |
Bruce Lieb é um saqueador de bilhões de pessoas em todo o mundo. | Open Subtitles | بروس ليب شخص فاسد سرق البلايين من كل أنحاء العالم |
Um bilião de pessoas viram-te dançar com ele. | Open Subtitles | البلايين من الناس شاهدوك وأنت ترقص معه |
Vamos poder usar as propriedades regenerativas desta radiação para ajudar biliões. | Open Subtitles | سنصبح قادرين على استغلال الممتلكات التجددية، لهذا الإشعاع لمساعدة البلايين. |