"البلايين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • milhões
        
    • bilhões
        
    • bilião
        
    • biliões
        
    Pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. TED فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم.
    roubaram milhares de milhões de dólares e mataram dezenas de pessoas inocentes. Open Subtitles أنهم سرقوا البلايين من الدولارات و قتلوا العشرات من الناس الأبرياء
    Ocasionalmente, far-se-á um planeta um uma estrela ou uma galáxia um 100 mil milhões de galáxias. TED بين حين و آخر ، سوف يتكون كوكب أو نجم أو مجرة أو حتى مئات البلايين من المجرات.
    bilhões de pessoas nos países em desenvolvimento que não têm nem uma cidade sequer disposta a recebê-los. TED هناك البلايين من الناس في الدول النامية ممن لا يوجد لديهم حتى ولو مدينة واحدة ترحب بهم.
    Estamos aqui para pegar... algumas centenas de bilhões em barras de ouro. Open Subtitles لقد جئنا لكى نستولى على ... مئات البلايين من سبايك الذهب
    Se você não arranjar este radio, um bilião de pessoas morrerá. Depende de si. Open Subtitles إذا لم تقوم بإصلاح الراديو سيموت البلايين من الناس
    Pedimos-lhes todos os anos para criarem uma empresa, um produto, ou um serviço, que possa afetar de forma positiva a vida de mil milhões de pessoas numa década. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Com milhares de milhões de pessoas que nasceram, trabalharam, viveram e morreram antes de nós, essas pessoas que trabalharam tanto, precisamos agora de trazer coisas lindas, dádivas belas, sabemos tanta coisa. TED مع البلايين من البشر الذين ولدوا، وعملوا، وعاشوا وماتوا من قبلنا، هؤلاء الناس الذين عملوا كثيرا، لقد قمنا بتحقيق أشياء جميلة، وهدايا جميلة، نحن نعرف الكثير من الأشياء.
    Mas isso não explica os milhares de milhões de neurónios e os biliões de sinapses que estão envolvidos na visão. TED لكن هذا لا يفسر البلايين من العقد العصبية و ترليونات الشبكات المرتبطة بالبصر
    Cada uma destas galáxias pode conter milhares de milhões, ou até centenas de milhares de milhões de estrelas. TED وكل من هذه المجرات يمكن أن تحتوي بداخلها بلايين أو مئات البلايين من النجوم المرئية. المناظير مثل آلة الزمن.
    Há milhares de milhões de neurónios no cérebro humano, e biliões de ligações entre todos esses neurónios. TED توجد البلايين من الخلايا العصبية في الدماغ، والترليونات من الروابط بين تلك الخلايا العصبية.
    Estes milhares de milhões de bits são fiáveis? TED لذا ماهي وثوقية هذه البلايين من البايتات
    Teria que arranjar milhares de milhões para fazer um único chip de computador. TED إذا أنه لا بد من ترتيب البلايين من هذه المواد لصنع شريحة حاسوب واحدة.
    Temos que arranjar uma forma, seja como for, de forçar, de convencer milhares de milhões destas partículas a montarem-se na tecnologia. TED ويجب أن نجد سبيلا لذلك بطريقة ما، لإجبار أو لإقناع البلايين من هذه الذرات لتجمع نفسها في التكنولوجيا.
    Depois usamos a química para organizar milhares de milhões dessas partículas no padrão de que precisamos para construir circuitos. TED فنستخدم الكيمياء لترتيب البلايين من تلك الذرات بالضبط إلى النموذج الذي نحتاجه لبناء دوائر.
    Nós somos construídos, as nossas pessoas são construídas a partir destes milhares de milhões de eventos. TED أنت في طور البناء، نفسك في طور البناء عن طريق هذه البلايين من الأحداث.
    Cortou bilhões em fundos de defesa. Era mau para os negócios. Open Subtitles بددت البلايين من موازنة الدفاع وكَانتْ سيئةَ في التجارة
    A ideia que um objeto com bilhões de estrelas, como a Via Láctea, surgiu como uma flutuação quântica, o que chamamos flutuação do vácuo, um objeto de escala submicroscópica, é realmente impressionante. Open Subtitles الفكرة ساحقة حقا، فكرة أن الجسم مع البلايين من النجوم مثل درب التبانة بدأت الحياة كما تقلب الكم، ما نسميه تذبذب الفراغ،
    bilhões de pessoas fumando em todo o mundo. Open Subtitles البلايين من البشر في جميع أنحاء العالم عن التدخين.
    Bruce Lieb é um saqueador de bilhões de pessoas em todo o mundo. Open Subtitles بروس ليب شخص فاسد سرق البلايين من كل أنحاء العالم
    Um bilião de pessoas viram-te dançar com ele. Open Subtitles البلايين من الناس شاهدوك وأنت ترقص معه
    Vamos poder usar as propriedades regenerativas desta radiação para ajudar biliões. Open Subtitles سنصبح قادرين على استغلال الممتلكات التجددية، لهذا الإشعاع لمساعدة البلايين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more