É irónico, porque estamos hoje nas instalações do Banco Central. | TED | أنها مفارقة، لأن نحن نقف اليوم في البنك المركزي. |
Averiguações da Segurança. Buscas do Banco Central sobre um cheque. | Open Subtitles | تحقيقات من الأمن رسائل من البنك المركزي عن شيك |
A primeira citação é de Jean-Claude Trichet quando era o director do Banco Central Europeu. | TED | الاقتباس الأول مقتبس من جان كلود تريشيه عندما كان يرأس مجلس إدارة البنك المركزي الأوروبي. |
Conseguimos 250 000 moedas do Banco Central, com diferentes tons. | TED | حصلنا على 250 ألف قطعة معدنية من البنك المركزي بدرجات مختلفة من الدكانة. |
Estamos hoje no Banco Central, e o Banco Central é responsável por muitas das coisas sobre as quais vou falar. | TED | نحن نقف اليوم في البنك المركزي. والمصرف المركزي المسؤول عن الكثير من الأشياء التي سوف أتحدث عنها. |
Foi lá que o tratado do Banco Central foi escrito e denominado de "Acto da Reserva Federal". | Open Subtitles | هناك حيث كتبت فاتورة البنك المركزي والتي .يطلق عليها قانون الإحتياطي الفيدرالي |
Chamamos o governador do Banco Central e dizemos: "Por favor, duplique o fornecimento do dinheiro". | TED | تتصل بمحافظ البنك المركزي وتخبره، "أرجو أن تضاعف الكتلة النقدية." |
Quando a crise financeira chegou à Europa, Mario Draghi, o presidente do Banco Central Europeu, prometeu "fazer o que for preciso." | TED | عندما انتقلت الأزمة المالية إلى أوروبا، تعهد رئيس البنك المركزي الأوروبي، ماريو دراجي، بعمل "كل ما يلزم". |
do Banco Central novamente. | Open Subtitles | .فقط عن طريق البنك المركزي مرة اخرى |
Eles aceitam paletes carregadas de dinheiro, que era dinheiro da droga, centenas de milhares de dólares do Banco Central do meu país, sem fazer perguntas. | Open Subtitles | حيث يقبلون اموالا مثل اكوام القش والتي كانت اموال مخدرات مئات الملايين من الدولارات من البنك المركزي لدولتي بدون طرح اسئلة |
O governador do Banco Central pensa que estamos malucos. | TED | سيظن محافظ البنك المركزي |
Também, com a United Architects, concebemos uma proposta para a sede do Banco Central Europeu usando o mesmo sistema, mas, formando neste caso, uma massa monolítica ainda maior, semelhante a uma esfera. | TED | مع "المعماريون المتحدون" ، أيضا ، قدمنا اقتراحا لمقر البنك المركزي الأوروبي يستخدم هذا النظام نفسه ، ولكن هذه المرة في كتلة متجانسة أكثر من ذلك بكثير ، مثل الكرة. |
e como o Banco Central tem o monopólio sobre a produção de riqueza para todo o país, e emprestam cada dólar com uma dívida imediata associada a ele,.. | Open Subtitles | وبما ان البنك المركزي لديه الاحتكار بانتاج عملة الدوله باكملها فهم يقرضون كل دولار ,بدين فوري ربط به مباشرة |
o Banco Central Europeu tem dinheiro de todos os países da UE, não tem? | Open Subtitles | البنك المركزي الأوربي يحتفظ بسيولة نقدية لكلّ دولة عضو في الاتحاد الأوربي |
Funcionaria assim: Se em determinado ano, o governo desse 0,2 % das suas receitas para ajuda internacional, o Banco Central completaria com mais 0,2 %. | TED | سيعمل هذا كالآتي: في سنة معينة ستعطي الحكومة 0.2 في المئة من ناتجها كمساعدة للخارج، سيكون على البنك المركزي أن يعوض الناتج ب0.2 في المئة كنسبة إضافية. |