Mas o verdadeiro problema é a falta de outras infraestruturas. | TED | لكن المشكلة الحقيقية هي عدم وجود البنى التحتية الأخرى. |
Então, vou chamar-lhe o modelo de crescimento económico de Xangai, que enfatiza os seguintes aspetos para a promoção do desenvolvimento económico: infraestruturas, aeroportos, autoestradas, pontes, coisas assim. | TED | لذا دعوني أطلق عليه أنموذج شانغهاي للنمو الإقتصادي, والذي يرتكز على المميزات التالية الهادفة لتفعيل النمو الإقتصادي: البنى التحتية, المطارات, الطرق السريعة, والجسور ونحوها. |
Se acreditamos que as infraestruturas são muito importantes para o crescimento económico, defenderemos que é necessário um governo forte para promover o crescimento. | TED | وبإعتقادك بأن البنى التحتية هي أساس التنمية الإقتصادية, لا شك أنك ستؤيد فكرة وجود حكومة نافذة لترقية النمو. |
Os procedimentos médicos são o padrão de ouro; contudo, são altamente invasivos e exigem uma grande infraestrutura para os realizar. | TED | الإجراءات الطبية هي المعيار الذهبي؛ ولكنها إجراءات قاسية جدًا وتتطلب الكثير من البنى التحتية لتنفيذها. |
O Pentágono propôs o uso do AI para um scan á infra-estrutura. | Open Subtitles | سيدى، اقترحت وزارة الدفاع باستخدام الذكاء الاصطناعي لفحص البنى التحتية |
Mas também havia alguns fatores externos: mercados livres, a força da lei, infraestruturas. | TED | ولكن كان هناك بعض العوامل الخارجية : الأسواق الحرة و دور القانون و البنى التحتية |
Não podemos separar os edifícios das infraestruturas das cidades e da mobilidade do trânsito. | TED | لا يمكنك فصل المباني عن البنى التحتية للمدن وانتقال عابر. |
Os radares que penetram no solo usados para ver as infraestruturas de estradas ou para detetar minas têm dificuldade em penetrar em poucos metros da terra. | TED | فرادارات الاختراق الأرضي المستعملة في مراقبة البنى التحتية للطرقات أو لكشف الألغام الأرضية تصارع لاختراق بضعة أمتار من الأرض. |
É também necessária propriedade do Estado, especialmente terrenos, com vista à construção e aproveitamento de infraestruturas muito rapidamente. | TED | وتحتاج إلى تطبيق مبدأ الملكية العامة, خاصة فيما يتعلق بملكية الأرض, من أجل إنفاذ وتوسعة مشاريع البنى التحتية بصورة متسارعة. |
Se acreditam na tese das infraestruturas, dirão: "O País 1 deve ser a China. | TED | فإذا كنتم من مؤيدي نظرية أهمية البنى التحتية, عليه ستكون إجابتكم, "أن الدولة رقم 1 لا محالة هي الصين. |
Portanto, claramente, as infraestruturas não explicam porque é que a China teve um melhor desempenho antes do final dos anos 90, em comparação com a Índia. | TED | ومما سبق يتضح بأن, وجود البنى التحتية لا يفسر بالضرورة عن سر تقدم الصين بشكل أفضل قبيل تسعينيات القرن الماضي, مقارنة بالهند. |
De facto, se olharmos para os dados, em todo o mundo, os dados corroboram mais a visão de que as infraestruturas são o resultado do crescimento económico. | TED | في واقع الأمر, إذا قمتم بتعميم هذه الحجة على نطاق دول العالم, ستجدونها مؤيدة إلى درجة كبيرة للمفهوم القائل بأن وجود البنى التحتية هو في الواقع نتاج للتطور الإقتصادي. |
Não precisaríamos de ter infraestruturas de transmissão a longa distância porque o tório é uma fonte de energia fácil de transportar que se pode instalar perto do local onde é precisa. | TED | ولن نضطر لامتلاك العديد من البنى التحتية البعيدة المدى والناقلة للطاقة. لأن الثوريوم يعتبر مصدر طاقة سهل التنقل ويمكن وضعه بالقرب من مكان استخدامه. |
Hoje, as gerações observam a China e dizem: "A China pode criar infraestruturas, "a China pode produzir crescimento económico, "e isto agrada-me." | TED | اليوم الاجيال تنظر الى الصين و تقول الصين يمكنها انشاء البنى التحتية الصين يمكنها ان تحقق النمو الاقتصادي و نحن نحب ذالك |
As infraestruturas da água em Flint — a complicada rede de canalizações subterrâneas — estavam profundamente danificadas. | TED | البنى التحتية لمنطقة فلينت -- الشبكة المعقدة للأنابيب الموجودة أسفل الأرض -- كانت قد تعرضت لضرر كبير. |
E isso para que as pessoas em países mais pobres possam ter a oportunidade de elevar o seu nível de vida construindo algumas das infraestruturas que nós já construímos, como estradas, escolas, hospitais, água potável, eletricidade, e por aí fora. | TED | وذلك كي يحصل الناس في الدول الأفقر على فرصةٍ لتحسين مستوى معيشتهم عبر بناء بعض من البنى التحتية التي بُنيت عندنا، كالطرق والمدارس والمستشفيات، والمياه الصالحة للشرب والكهرباء ونحو ذلك. |
O nosso objectivo é fazer desmoronar a infraestrutura do actual governo. | Open Subtitles | مهمتنا هي تعطيل البنى التحتية للحكومة الحالية |
[Imune a qualquer sistema de proteção infraestrutura de recolha oculta] Abrangendo todo o país: | TED | "محمياً ضد أي نظام ومتخفياً بمجموعة من البنى التحتية" تنتشر في جميع أرجاء الدولة. |
Podemos usar a infraestrutura existente. | Open Subtitles | يمكننا استخدام البنى التحتية الموجودة |
Não precisam de pistas ou de qualquer infra-estrutura. | Open Subtitles | انهم لا يحتاجون الى مدارج أو غيرها من البنى التحتية. |