"البنى التحتية" - Traduction Arabe en Portugais

    • infraestruturas
        
    • infraestrutura
        
    • infra-estrutura
        
    Mas o verdadeiro problema é a falta de outras infraestruturas. TED لكن المشكلة الحقيقية هي عدم وجود البنى التحتية الأخرى.
    Então, vou chamar-lhe o modelo de crescimento económico de Xangai, que enfatiza os seguintes aspetos para a promoção do desenvolvimento económico: infraestruturas, aeroportos, autoestradas, pontes, coisas assim. TED لذا دعوني أطلق عليه أنموذج شانغهاي للنمو الإقتصادي, والذي يرتكز على المميزات التالية الهادفة لتفعيل النمو الإقتصادي: البنى التحتية, المطارات, الطرق السريعة, والجسور ونحوها.
    Se acreditamos que as infraestruturas são muito importantes para o crescimento económico, defenderemos que é necessário um governo forte para promover o crescimento. TED وبإعتقادك بأن البنى التحتية هي أساس التنمية الإقتصادية, لا شك أنك ستؤيد فكرة وجود حكومة نافذة لترقية النمو.
    Os procedimentos médicos são o padrão de ouro; contudo, são altamente invasivos e exigem uma grande infraestrutura para os realizar. TED الإجراءات الطبية هي المعيار الذهبي؛ ولكنها إجراءات قاسية جدًا وتتطلب الكثير من البنى التحتية لتنفيذها.
    O Pentágono propôs o uso do AI para um scan á infra-estrutura. Open Subtitles سيدى، اقترحت وزارة الدفاع باستخدام الذكاء الاصطناعي لفحص البنى التحتية
    Mas também havia alguns fatores externos: mercados livres, a força da lei, infraestruturas. TED ولكن كان هناك بعض العوامل الخارجية : الأسواق الحرة و دور القانون و البنى التحتية
    Não podemos separar os edifícios das infraestruturas das cidades e da mobilidade do trânsito. TED لا يمكنك فصل المباني عن البنى التحتية للمدن وانتقال عابر.
    Os radares que penetram no solo usados para ver as infraestruturas de estradas ou para detetar minas têm dificuldade em penetrar em poucos metros da terra. TED فرادارات الاختراق الأرضي المستعملة في مراقبة البنى التحتية للطرقات أو لكشف الألغام الأرضية تصارع لاختراق بضعة أمتار من الأرض.
    É também necessária propriedade do Estado, especialmente terrenos, com vista à construção e aproveitamento de infraestruturas muito rapidamente. TED وتحتاج إلى تطبيق مبدأ الملكية العامة, خاصة فيما يتعلق بملكية الأرض, من أجل إنفاذ وتوسعة مشاريع البنى التحتية بصورة متسارعة.
    Se acreditam na tese das infraestruturas, dirão: "O País 1 deve ser a China. TED فإذا كنتم من مؤيدي نظرية أهمية البنى التحتية, عليه ستكون إجابتكم, "أن الدولة رقم 1 لا محالة هي الصين.
    Portanto, claramente, as infraestruturas não explicam porque é que a China teve um melhor desempenho antes do final dos anos 90, em comparação com a Índia. TED ومما سبق يتضح بأن, وجود البنى التحتية لا يفسر بالضرورة عن سر تقدم الصين بشكل أفضل قبيل تسعينيات القرن الماضي, مقارنة بالهند.
    De facto, se olharmos para os dados, em todo o mundo, os dados corroboram mais a visão de que as infraestruturas são o resultado do crescimento económico. TED في واقع الأمر, إذا قمتم بتعميم هذه الحجة على نطاق دول العالم, ستجدونها مؤيدة إلى درجة كبيرة للمفهوم القائل بأن وجود البنى التحتية هو في الواقع نتاج للتطور الإقتصادي.
    Não precisaríamos de ter infraestruturas de transmissão a longa distância porque o tório é uma fonte de energia fácil de transportar que se pode instalar perto do local onde é precisa. TED ولن نضطر لامتلاك العديد من البنى التحتية البعيدة المدى والناقلة للطاقة. لأن الثوريوم يعتبر مصدر طاقة سهل التنقل ويمكن وضعه بالقرب من مكان استخدامه.
    Hoje, as gerações observam a China e dizem: "A China pode criar infraestruturas, "a China pode produzir crescimento económico, "e isto agrada-me." TED اليوم الاجيال تنظر الى الصين و تقول الصين يمكنها انشاء البنى التحتية الصين يمكنها ان تحقق النمو الاقتصادي و نحن نحب ذالك
    As infraestruturas da água em Flint — a complicada rede de canalizações subterrâneas — estavam profundamente danificadas. TED البنى التحتية لمنطقة فلينت -- الشبكة المعقدة للأنابيب الموجودة أسفل الأرض -- كانت قد تعرضت لضرر كبير.
    E isso para que as pessoas em países mais pobres possam ter a oportunidade de elevar o seu nível de vida construindo algumas das infraestruturas que nós já construímos, como estradas, escolas, hospitais, água potável, eletricidade, e por aí fora. TED وذلك كي يحصل الناس في الدول الأفقر على فرصةٍ لتحسين مستوى معيشتهم عبر بناء بعض من البنى التحتية التي بُنيت عندنا، كالطرق والمدارس والمستشفيات، والمياه الصالحة للشرب والكهرباء ونحو ذلك.
    O nosso objectivo é fazer desmoronar a infraestrutura do actual governo. Open Subtitles مهمتنا هي تعطيل البنى التحتية للحكومة الحالية
    [Imune a qualquer sistema de proteção infraestrutura de recolha oculta] Abrangendo todo o país: TED "محمياً ضد أي نظام ومتخفياً بمجموعة من البنى التحتية" تنتشر في جميع أرجاء الدولة.
    Podemos usar a infraestrutura existente. Open Subtitles يمكننا استخدام البنى التحتية الموجودة
    Não precisam de pistas ou de qualquer infra-estrutura. Open Subtitles انهم لا يحتاجون الى مدارج أو غيرها من البنى التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus