Mas uma vez que isto comece, teremos mais apoio. | Open Subtitles | لكن حالما سنبدأ , سنلقي الكثير من التأييد |
Mas preciso da vossa ajuda e do vosso apoio conjunto. | TED | مع ذلك، أحتاج مساعدتكم ودعكم لكسب التأييد. |
Se o governo não se esforça mais por conseguir o apoio popular, não venceremos esta guerra. | Open Subtitles | ما لم يتم بذل جهد أكبر من قبل الحكومة لكسب التأييد الشعبي لا أعتقد أنه يمكن الانتصار في الحرب هناك |
Faço campanha para a reeleição, e o índice de aprovação caiu. | Open Subtitles | أَوْشَكْتُ أَنْ أَصْعدَ a حملة إعادة إنتخاب، وأَنْزفُ نسبة التأييد. |
Steve, tu fizeste uma pesquisa de aprovação no Alasca? | Open Subtitles | (تنهد) ستيف،هل قمت بإستطلاع لنسب التأييد في الاسكا؟ |
Parece que tinham o apoio de três governos. | Open Subtitles | وان التأييد لها كان من ثلاث حكومات مختلفة |
Matobo é o único homem com suficiente força e apoio popular para liderar Sangala depois duma invasão. | Open Subtitles | ماتوبو هو الرجل الوحيد الذي لديه التأييد الكافي والقوة ليقود سانغالا بعد الغزو. |
Mas esse tipo de apoio, seria valioso para o nosso programa. | Open Subtitles | لكن هذا النوع من التأييد... سوف لن يُقدّر بثمن لبرنامجنا، |
O apoio público pelo projeto-lei da primeira-dama de Verificação Universal de Cadastro tem sido ensurdecedor nos últimos dias. | Open Subtitles | التأييد العام لمشروع السيدة الأولى الخاصّ بـ"وثيقة فحص الخلفيّات الشامل" تم عزلهُ في الأيام القليلة الماضية |
Senhor, deve saber que continuamos a receber mensagens de apoio de vários líderes mundiais. | Open Subtitles | سيدي ، يجب أن تعرف ان رسائل التأييد تواصل التدفق من رؤساء الدول من جميع أنحاء العالم |
Ele foi mandado para a Torre de Londres, e preso, mas foi suficientemente corajoso, suficientemente corajoso para os enfrentar e, no final, reunia tanto apoio popular em Londres que acabou por vencer. | TED | وأُلـقي في برج لندن وسُجن، لكنه كان شجاعًا بما يكفي، كان شجاعا بما يكفي ليتحداهم، وفي نهاية المطاف حاز على التأييد الشعبي في لندن وفاز. |
O Dr. Kean disse-me ainda: "Na minha experiência, a não ser que me digam insistentemente o contrário, "e mesmo que me deem algum tipo de apoio, "se for deixada ao seu destino, uma criança consegue superar-se." | TED | وأكمل الدكتور كين كلامه وقال "من خلال تجربتي وحتى بوجود قدرا من التأييد سوف ينجز الطفل لو ترك لوحده" |
"Abraça a Lisa por mim" tem todo o meu apoio. | Open Subtitles | أني أؤيد تمام التأييد الإقتراح " عانق ليسا من اجلي " |
O apoio da Polícia de Haven ajudou? | Open Subtitles | هل ساعدك التأييد من الشرطة ؟ |
O meu cliente, por outro lado, precisa do apoio entusiasta do Procurador de Nova Iorque quando entrar no programa de proteção de testemunhas. | Open Subtitles | وموكلي بالجهة الأخري، يمكنه الإنتفاع بالطبع التأييد المتحمس من المدعي العام بـ"نيويورك" عندما يدخل اتفاقية حماية الشاهد الخاصة به. |
- Ouçam, temos apoio total... | Open Subtitles | -اسمع لدينا التأييد الكامل |
Os indicadores de aprovação acabaram de sair. 66%. | Open Subtitles | مرحبا،نسبة التأييد جاءت للتو - أوه. - 66%. |
Graças ao Gengis e ao seu maldito Kurultai, vamos de lés a lés implorar por aprovação. | Open Subtitles | بفضل "جنكيز" ومجلسه السياسي اللعين, نسافر إلى كل حدب وصوب متوسلين لنيل التأييد. |
Obrigado pela aprovação imediata. | Open Subtitles | شكراً علي التأييد |
-Quanto Truman derrotou o Japão, quando Lincoln mandou rapazes matarem os próprios primos, achas que se importaram com o índice de aprovação? | Open Subtitles | - حينما " ترومان " ضرب " اليابان " بالنووي حينما أرسل " لينكون " الفتيان لقتل أبناء عمهم هل تظنيهم اهتموا بمعدل التأييد عليهم ؟ |