Mas nunca se sentiu tão honrado como nesta viagem histórica. | Open Subtitles | لكن هذه الرحلة التاريخية مختلفة عن كل ما سبق |
E também prometi o último espectáculo de morte nesta arena histórica. | Open Subtitles | ووعدتكم ايضا بمشهد اخير من الموت على هذه المنطقة التاريخية |
Há anomalias históricas a mais para o meu gosto. | Open Subtitles | هناك الكثير من المغالطات التاريخية التي لا تريحني |
Vais pegar no ADN destas figuras históricas e adicioná-lo ao teu! | Open Subtitles | أنت تنوي أخذ الحمض النووي لهذه الشخصيات التاريخية وتضيفه لحمضك |
Faltam apenas uns minutos antes do pontapé de saída deste jogo histórico. | Open Subtitles | نحن على بعد دقائق قليلة قبل ضربة البداية من المباراة التاريخية |
Os pais adoram arrastar os filhos para lugares históricos, nas férias. | Open Subtitles | يحب الآباء أن يأخذوا أطفالهم إلى الأماكن التاريخية في العطلات |
Se este Hirshhorn não é algo de excecional, é muito, muito sensível historicamente. | TED | وعلى الرغم من أن متحف الهيرشورن لم يتم اعتباره معلما، فإنه في غاية الحساسية التاريخية. |
Boas notícias. Têm a oportunidade de participar numa batalha histórica. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أننا نمنحكم فرصة للإشتراك بهذه المجابهة التاريخية |
E agora vou passar a palavra à responsável pela missão, por esta expedição histórica, a astronauta líder, | Open Subtitles | وبهذه الملاحظة أريد أن أحيي قائدة هذه الرحلة البعثة التاريخية رائدة الفضاء الرئيسية سارا إليوت |
Siza, por outro lado, continuou em Portugal, onde estavam as coisas reais e desenvolveu uma linguagem moderna que se relaciona com essa linguagem histórica. | TED | سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية |
No entanto, à superfície parecia apenas estar a retratar a linha histórica dele do que se passou. | TED | ومع ذلك، على الواجهة يبدو أنه يقوم فقط بتصوير ذريته التاريخية لما قد حصل. |
E se virem representações históricas de antigas salas cirúrgicas, estas estavam localizadas no topo dos edifícios. | TED | وان نظرتم الى الصور التاريخية لغرف الجراحة القديمة سترون انها اسست في اعلى طابق في المبنى |
Nalguns casos, a matemática pode ajudar a explicar ou propor explicações para forças históricas. | TED | في بعض الحالات، تستطيع الرياضيات أن تساعد في تفسير أو اقتراح تفسيرات للقوى التاريخية. |
Essas marchas estabeleceram os alicerces para as mudanças históricas a que assistimos hoje, nos Estados Unidos. | TED | هذه المسيرات كانت حجر الأساس للتغييرات التاريخية التي نراها تحدث اليوم في الولايات المتحدة. |
Eles terão de deixar de lado velhas narrativas históricas que não os servem bem. | TED | وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا. |
Este é o momento histórico pelo qual todos esperávamos. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة التاريخية التي كنا ننتظرها جميعا |
O que lhe falta em curvas sobra-lhe em charme histórico. | Open Subtitles | حسناً الذي ينقصها من الخارج تعوضه في الجاذبية التاريخية |
Como é habitual, falo-vos do edifício histórico "Old Courthouse", em St. | Open Subtitles | كالعادة ، انا أتحدثُ لكم. من دار القضّاء التاريخية القديّمة |
A população civil, pega entre o peso de medos históricos e necessidades militares atuais, não teria o benefício de dúvida alguma. | Open Subtitles | أما هؤلاء المدنيين الذين حوصروا.. بين المخاوف التاريخية والضرورات العسكرية الحالية فلن يخرجوا بأي منفعة من ذلك بدون شك. |
Registos históricos indicam que o Thanos foi destruído num evento cataclísmico. | Open Subtitles | تشير الوثائق التاريخية إلى أن ثانوس دمر في حدث عنيف. |
Escrito em grego, o livro segue o modelo das epopeias e dos escritos históricos da Grécia da Antiguidade. | TED | باللغة اليونانية كُتب، بهذه الطريقة صاغ بعد الملاحم اليونانية القديمة والكتابات التاريخية. |
Isto é, historicamente, uma oportunidade única. | TED | وتُمثّل هذه الحالة، من الناحية التاريخية ، حالة فريدة من نوعها حقا. |
A Rede história quer entrar. Também damos as notícias. | Open Subtitles | مهلاً ، الشبكة التاريخية ، تريد هذا، نحنلديناأخبارأيضاً. |