"التاريخية" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórica
        
    • históricas
        
    • histórico
        
    • históricos
        
    • historicamente
        
    • história
        
    Mas nunca se sentiu tão honrado como nesta viagem histórica. Open Subtitles لكن هذه الرحلة التاريخية مختلفة عن كل ما سبق
    E também prometi o último espectáculo de morte nesta arena histórica. Open Subtitles ووعدتكم ايضا بمشهد اخير من الموت على هذه المنطقة التاريخية
    Há anomalias históricas a mais para o meu gosto. Open Subtitles هناك الكثير من المغالطات التاريخية التي لا تريحني
    Vais pegar no ADN destas figuras históricas e adicioná-lo ao teu! Open Subtitles أنت تنوي أخذ الحمض النووي لهذه الشخصيات التاريخية وتضيفه لحمضك
    Faltam apenas uns minutos antes do pontapé de saída deste jogo histórico. Open Subtitles نحن على بعد دقائق قليلة قبل ضربة البداية من المباراة التاريخية
    Os pais adoram arrastar os filhos para lugares históricos, nas férias. Open Subtitles يحب الآباء أن يأخذوا أطفالهم إلى الأماكن التاريخية في العطلات
    Se este Hirshhorn não é algo de excecional, é muito, muito sensível historicamente. TED وعلى الرغم من أن متحف الهيرشورن لم يتم اعتباره معلما، فإنه في غاية الحساسية التاريخية.
    Boas notícias. Têm a oportunidade de participar numa batalha histórica. Open Subtitles الأخبار الجيدة أننا نمنحكم فرصة للإشتراك بهذه المجابهة التاريخية
    E agora vou passar a palavra à responsável pela missão, por esta expedição histórica, a astronauta líder, Open Subtitles وبهذه الملاحظة أريد أن أحيي قائدة هذه الرحلة البعثة التاريخية رائدة الفضاء الرئيسية سارا إليوت
    Siza, por outro lado, continuou em Portugal, onde estavam as coisas reais e desenvolveu uma linguagem moderna que se relaciona com essa linguagem histórica. TED سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية
    No entanto, à superfície parecia apenas estar a retratar a linha histórica dele do que se passou. TED ومع ذلك، على الواجهة يبدو أنه يقوم فقط بتصوير ذريته التاريخية لما قد حصل.
    E se virem representações históricas de antigas salas cirúrgicas, estas estavam localizadas no topo dos edifícios. TED وان نظرتم الى الصور التاريخية لغرف الجراحة القديمة سترون انها اسست في اعلى طابق في المبنى
    Nalguns casos, a matemática pode ajudar a explicar ou propor explicações para forças históricas. TED في بعض الحالات، تستطيع الرياضيات أن تساعد في تفسير أو اقتراح تفسيرات للقوى التاريخية.
    Essas marchas estabeleceram os alicerces para as mudanças históricas a que assistimos hoje, nos Estados Unidos. TED هذه المسيرات كانت حجر الأساس للتغييرات التاريخية التي نراها تحدث اليوم في الولايات المتحدة.
    Eles terão de deixar de lado velhas narrativas históricas que não os servem bem. TED وأن عليهم وضع مفاهيمهم التاريخية القديمة جانبًا والتي لم تعد تخدمهم جيدًا.
    Este é o momento histórico pelo qual todos esperávamos. Open Subtitles هذه هي اللحظة التاريخية التي كنا ننتظرها جميعا
    O que lhe falta em curvas sobra-lhe em charme histórico. Open Subtitles حسناً الذي ينقصها من الخارج تعوضه في الجاذبية التاريخية
    Como é habitual, falo-vos do edifício histórico "Old Courthouse", em St. Open Subtitles كالعادة ، انا أتحدثُ لكم. من دار القضّاء التاريخية القديّمة
    A população civil, pega entre o peso de medos históricos e necessidades militares atuais, não teria o benefício de dúvida alguma. Open Subtitles أما هؤلاء المدنيين الذين حوصروا.. بين المخاوف التاريخية والضرورات العسكرية الحالية فلن يخرجوا بأي منفعة من ذلك بدون شك.
    Registos históricos indicam que o Thanos foi destruído num evento cataclísmico. Open Subtitles تشير الوثائق التاريخية إلى أن ثانوس دمر في حدث عنيف.
    Escrito em grego, o livro segue o modelo das epopeias e dos escritos históricos da Grécia da Antiguidade. TED باللغة اليونانية كُتب، بهذه الطريقة صاغ بعد الملاحم اليونانية القديمة والكتابات التاريخية.
    Isto é, historicamente, uma oportunidade única. TED وتُمثّل هذه الحالة، من الناحية التاريخية ، حالة فريدة من نوعها حقا.
    A Rede história quer entrar. Também damos as notícias. Open Subtitles مهلاً ، الشبكة التاريخية ، تريد هذا، نحنلديناأخبارأيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus