Agora já estamos a começar a ver algumas experiências aqui. | TED | الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا. |
Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. | TED | جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة. |
As experiências tinham que estar erradas, e estavam mesmo. | TED | وكانت التجارب لتكون على خطأ، وقد كانت خطأ. |
É um gráfico de todos os testes feitos para determinado tratamento. | TED | هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين. |
SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes. | TED | سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية. |
Dessas conversas surgiram ideias novas e começámos com algumas pequenas experiências. | TED | كنتيجة لتلك المحادثات تولدت أفكار جديدة وبدأنا بعض التجارب الصغيرة. |
Estas experiências deram-me uma consciência profunda das atrocidades e injustiças do mundo. | TED | إذًا فهذه التجارب أعطتني إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية والظلم في العالم. |
Bem, acreditamos que é uma técnica a que chamamos "reformulação moral", e estudamos isso numa série de experiências. | TED | حسنًا، نحن نعتقد أنه أسلوب نطلق عليه إعادة الصياغة الأخلاقية، وقمنا بدارستها في سلسلة من التجارب. |
Mas as experiências nem sempre eram controladas, e aconteciam desastres. | TED | ولكن لم تتم السيطرة على التجارب دومًا، وحدثت الكوارث. |
Estávamos finalmente prontos para começar as experiências em animais. | TED | حسنًا، الآن أصبحنا جاهزين لبدء التجارب على الحيوانات. |
Os cientistas estão a fazer várias experiências nestas árvores. | TED | يقوم العلماء بشتى أنواع التجارب على هذه الأشجار. |
experiências como estas exigem criatividade e um pouco de coragem. | TED | مثل هذه التجارب تتطلب الإبداع وليس القليل من الشجاعة. |
Mas é impossível que soubesse das experiências japonesas em armas biológicas, feitas em Harbin, não é verdade? | Open Subtitles | لكنك ربما لم تستطيع أن تعرف بأمر الحرب البيلوجية اليابانية التجارب في حربين. أليس كذلك؟ |
Acho que poderia expressar todas as experiências ruins que tive e todo sofrimento que senti dentro de mim. | Open Subtitles | أظنأننيأستطيعأنأعبر .. عن كل التجارب السيئة التي عشتها وعن كل المعاناة التي أشعر بها فى داخلي |
Em breve, os médicos perceberam que enganar as pessoas desta forma tinha outra utilidade: em testes clínicos. | TED | مالبث أن أدرك الأطباء أن خداع الناس بهذه الطريقة له استخدام آخر: في التجارب السريرية. |
Apenas umas sessões fotográficas e, depois, um teste qualquer. | Open Subtitles | تعرف انت, بعض التصوير وحسب مع بعض التجارب |
Por fim, consegui um financiamento para continuar com esta experiência para ver se estes resultados se repetiam, se aconteciam noutros locais. | TED | أخيراً، حصلت على بعض التمويل لمحاولة هذه التجارب لأرى إن كانت هذه النتائج غير قابلة للتكرار في أماكن أخرى. |
e a chegar a cada vez mais destes doentes. Ainda em ensaios clínicos, mas imaginem quando pudermos ligá-los, | TED | و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها، |
Os ratos tem sido usados desde os anos 50 do século passado em todos os tipos de experimentos. | TED | لقد استخدمت الفئران منذ 50 سنة الأخيرة للقرن في جميع أنواع التجارب. |
Comecei a experimentar, com as minhas palavras e a prestar atenção às minhas ações e como isso afetava aqueles pacientes. | TED | بدأت بإجراء التجارب مع كلماتي وأعير انتباهًا لتصرفاتي وكيف أثرت على مرضاي، |
Não vou fazer catering para sempre. Ambas continuamos a ir audições. | Open Subtitles | من الواضح أننا لن نستمر في عمل الحفلات إلى الأبد ، ولكننا ما زلنا تحت التجارب |
Nem o treino, nem a experiência podem ajudá-lo... quando a ameaça vem da tua própria mente. | Open Subtitles | لا كمية كبيرة من التجارب ولا التدريب يستطيع المساعدة عندما ياتي التهديد من داخل عقلك |
Ele estava fazendo algum experimento. O fogo queimou rápido. Tudo se perdeu. | Open Subtitles | كان يقوم ببعض التجارب الغريبة، لم تكن نار عادية بل حرقت المنطقة كلها |
Trabalho com ratos de laboratório. É para isso que servem. | Open Subtitles | أعمل على جرذان التجارب طوال الوقت، هذا الغرض منها. |
Os cientistas sérios envolvidos nesta investigação reiteram que estas técnicas estão inteiramente por testar. | TED | ان العلماء المشتركين في هذا البحث يشددون على ان كل هذه الحلول او التجارب لم تختبر بعد |
Fazer uns testes e exames, para confirmar. Com certeza. | Open Subtitles | لأخذ بعض التجارب وعمليات المسح لأتأكد أنّه بخير |
A fase 3 do ensaio parece promissora no atraso da degeneração neurológica. | Open Subtitles | والمرحلة الثالثة من التجارب تُظهر نتائج حقيقية بخصوص تأخير التنكّس العصبيّ |
Estou a passar uma fase experimental... mas eu adoro cadelas. | Open Subtitles | أجري بعض من مراحل التجارب حالياً لكني أحب الفتيات |