Infelizmente, como outros grandes varejistas que pediram, | Open Subtitles | لسوء الحظ، مثل غيرها من كبار تجار التجزئة الذين طلب، |
O governo do Camboja, tal como outros paises em desenvolvimento, desesperadamente necessita do negocio que trazem varejistas multinacionais. | Open Subtitles | الحكومة الكمبودية، مثل غيرها من البلدان النامية، أمس كنت في حاجة إلى الأعمال التي تجلب شركات التجزئة العالمية. |
Os retalhistas de certa forma anularam esta ideia. | TED | برغم أن تجار التجزئة لديهم نية لإلغاء هذه الفكرة. |
São necessários muitos advogados e tempo em tribunal então os retalhistas decidiram que seria muito dispendioso. | TED | يتطلب العديد من المحامين والمزيد من الوقت في المحكمة. ولقد قرر تجار التجزئة أنه سيكون طريق بالغ التكلفة. |
Porque as margens brutas da Apple excedem o preço de venda de quase todos os telemóveis Android. | TED | لأن إجمالي هامش الربح لأبل يتجاوز سعر التجزئة لكل هاتف يعمل بنظام تشغيل أندرويد. |
Isto é um microcosmo do que está a acontecer, não só em "software" e serviços, mas também nos "media" e na música, nas finanças, manufacturas, vendas e no comércio — em suma, em todos os setores. | TED | هذا نموذج مصغر لما يحدث، ليس فقط في مجال البرمجيات والخدمات، ولكن في وسائل الإعلام، والموسيقى، في الشؤون المالية، والصناعة ، في تجارة التجزئة و التبادل التجاري باختصار، في كل صناعة من الصناعات. |
Os especialistas em retalho preveem que na próxima década, dos 2000 centros comerciais que existem hoje, metade estará ao abandono. | TED | يتوقع خبيرو تجارة التجزئة أنه بحلول العقد التالي، سيتخلى الناس عن ٥٠ بالمئة من الألفي مول الموجودة اليوم. |
A maioria dos sons das lojas é desadequado, acidental, e até hostil, e tem um efeito dramático nas vendas. | TED | فمعظم محلات التجزئة تعرض أصواتاً غير ملائمة , عرضية وحتى عدائية .. ولهذا تأثير كبير على المبيعات |
Eu não posso fazer isso. eu sou um vendedor. Um velho Sumeriano estúpido. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ذلك , أعمل في مجال التجزئة لغة سومرية غبية |
Os varejistas de moda | Open Subtitles | وتجار التجزئة الأزياء |
Foram denegridos, provavelmente mais do que quaisquer outros retalhistas da nossa economia atual. | Open Subtitles | من الواضح انهم لايحبون الذم ربما اكثر من متاجر التجزئة الاخرى في حالة اقتصادنا الان |
Os clientes irrompem pelas portas de uma grande cadeia de retalhistas causando múltiplos ferimentos. | Open Subtitles | المتسوقون إنهالوا من أبواب سلسلة محلات التجزئة ، و تسببوا بإصابات مُتعددة. |
Está bem, as quantidades são maiores mas estamos a lidar directamente com os fornecedores e os retalhistas. | Open Subtitles | كل الحق ، والكميات الكبيرة ، ولكن نحن نتعامل مباشرة مع الموردين وتجار التجزئة. |
Leite: Este é o preço médio de venda a retalho de 4,5 litros de leite, nos EUA. | TED | الحليب: هذا هو متوسط سعر التجزئة لجالون الحليب في الولايات المتحدة. |
Comecei aí, depois venda a retalho, finanças e acabei em marketing. | Open Subtitles | بدأت بهذا التخصص ثم انتقلت لاقتصاد التجزئة ثم الماليّة وأخيراً التسويق |
Achava que depois de tantos anos no comércio, eu odiaria um shopping, mas era conveniente. | Open Subtitles | ستظنين انه بعد كل السنين التي امضيتها في بيع التجزئة سأكره المجمع التجاري لكنه كان مناسبا |
Assim, como se destruíram as relações entre o comércio, montámos uma rampa para deficientes e, para nos sentirmos melhor, pusemos um penso adesivo de Natureza na fachada. | TED | لأن العلاقة بين تجارة التجزئة قد دمرت، نضع منحدر المعاقين على ذلك ، ثم لنجعل أنفسنا تشعر بتحسن، وضعنا طابع إسعافات أولية أمامه |
Parece que ela passou por alguns empregos de retalho. | Open Subtitles | يبدو أنها إنتقلت في عدد أشغال بيع التجزئة |
São as velas de maior qualidade que podem ser compradas a retalho. | Open Subtitles | تلك الشموع هى أكثر الشموع جودة التي يُمكن شرئها عبر التجزئة |
Agora, sei que nem sempre tivemos preços de vendas baixos. | Open Subtitles | أدرك أنه لم يكن لدينا دائماً أقل أسعار التجزئة |
Pareces um vendedor de praça. | Open Subtitles | أنت يبدو وكأنه كنت تعمل في مجال تجارة التجزئة. |