Sei que ela saiu antes de mim, mas tenho de ver o cartão de ponto para ser precisa. | Open Subtitles | حسناً , أعلم بأنها غادرت أولاً لكن عليّ التحقق من بطاقة ساعات عملها كي أكون دقيقة |
Eu sei que era suposto devolver-te isto depois de ver a tua carta, mas não consegui evitar. | Open Subtitles | أعرف أنّي يفترض بي أن أعيد لك هذه بعد التحقق من رخصتك، لكني لم أستطع. |
É melhor ver as filmagens das câmaras do trânsito. | Open Subtitles | لربّما عليّ التحقق من كاميرات المرور في المنطقة. |
Nada de mal, só queriam confirmar a minha história. | Open Subtitles | ليس هناك مشكلة فقط يريدون التحقق من قصتي |
E o cabrão, Olha, olha-me isto, está a falar! | Open Subtitles | و، المتأنق، هنا، التحقق من ذلك. كان يتحدث. |
E outro exemplo de como o contexto mudou, o processo criativo para mim e para a maioria dos skaters é sair do carro, ver se há seguranças, procurar cenas. | TED | ومثال آخر على كيفية تغيير السياق، والعملية الإبداعية بالنسبة لي ولمعظم المتزلجين، هو أنك تذهب، تخرج من السيارة، تتحقّق من الأمن، ثمّ يمكنك التحقق من الأشياء. |
Vou à mesma reunião todas as semanas. Podem conferir. | Open Subtitles | أذهب إلى نفس الإجتماع كلّ أسبوع، يمكنكما التحقق. |
Mas quando vou ver a agenda da PM, não aparece lá nada. | Open Subtitles | ولكن بعد التحقق من جدول رئيسة الوزراء لم يظهر بجدول اعمالها |
Pode ver o que se passou. Um homem matou a família. | Open Subtitles | يمكنك التحقق من كل هذا حيث قتل رجل عائلته بأكملها |
Pode ver minhas anotações. Agora posso voltar ao trabalho. | Open Subtitles | ويمكنكِ التحقق من ملاحظاتي، والآن أيمكنني العودة للعمل؟ |
Podes verificar com os teus informadores, para ver o que descobrem? | Open Subtitles | هل يمكنك التحقق من مصادرك ؟ وترى مالذي يحدث ؟ |
Abriste a porta sem ver a altura do passeio. | Open Subtitles | فتحت الباب للتو دون التحقق من علو الرصيف |
Por isso, anexam ao "email" o ficheiro de áudio, para podermos ouvir e confirmar. | TED | لذلك هم يرفقون ملف صوتي في اسفل البريد الالكتروني بحيث يمكنك الاستماع لزيادة التحقق |
Estou no carro, e recebi uma mensagem para não ir, queria confirmar. | Open Subtitles | أنا في سيارتي، ووردتني رسالة بألا آتي الليلة، وأردت التحقق من الأمر. |
Um poster do filme da Primeira Guerra em que entro. Olha. | Open Subtitles | ملصق لهذا الفيلم الحرب العالمية الأولى وأنا في التحقق من ذلك. |
O Booth devia procurar na rota do camião do lixo por um restaurante Russo. | Open Subtitles | بوث , ينبغي عليك التحقق من شاحنات جمع القمامة على مسار المطاعم الروسية |
Muito bem, pessoal. Vamos lá conferir a lista da viagem. | Open Subtitles | حسـن يـا رفـاق قـائمة التحقق للرحلة البريـة |
Temos de ir àquele novo bar este fim de semana. | Open Subtitles | علينا التحقق من تلك الحانة الجديدة نهاية هذا الأسبوع |
Há um tumulto lá fora, é melhor dares uma olhada. | Open Subtitles | هناك شغب بالخارج ، من الأفضل التحقق من ذلك |
- verifique o banco de dados depois de cada operação. | Open Subtitles | يجب علينا التحقق من قاعدة البيانات بعد كلّ عمليّة. |
Pode verificar o açúcar sem fazer análise de sangue! | Open Subtitles | يمكنك التحقق من السكر من دون اختبارات الدم |
Toby, podes examinar a menina com a perna ferida? | Open Subtitles | توبي، يمكنك التحقق على الفتاة مع الساق الأذى؟ |
- confirmado. - Não pode mudá-la sem mais nem menos. | Open Subtitles | ــ تم التحقق ــ لا تستطيع تغييرها بهذه البساطة |
De tudo o que envolve a segurança do Chefe de Estado foi vistoriado, reconfirmado, e verificado novamente. | Open Subtitles | أو أي شيء يتضمن أمان الرئيس التنفيذي، يتم التحقق منه وإعادة التحقق أكثر من مرة. |
Saber se pode ser verificada pela visão e sentidos das pessoas comuns. | Open Subtitles | متسائلاً، إن كان بالإمكان التحقق من صحتها بمشاهدات وحواس عامة الناس |
A verificar quanto lento a minha pele volta quando a puxo. | Open Subtitles | التحقق من مدى بطء الجلد مستبعد مرة أخرى عند سحبه. |
É que nem deu tempo para uma verificação de crédito. | Open Subtitles | هذا لا يكفي حتى وقت عن التحقق من الائتمان. |