também fazem referência ao coalho. Este subproduto animal, produzido no estômago de determinados mamíferos, pode acelerar e controlar a coagulação. | TED | هذا المنتج الحيواني الجانبي، الذي يُصنَع في مَعِدات ثدييات محددة، يمكنه أن يُسرّع التخثر ويتحكم به. |
Os exames pós-cirúrgicos mostram um critério de 30 e coagulação normal. | Open Subtitles | اختبارات ما بعد الجراحة أظهرت أن التخثر طبيعي |
Sangue contaminado é causa conhecida de sensação de castigo iminente. Poderia também explicar a coagulação intravascular disseminada. | Open Subtitles | ويقال أن الدم الفاسد يمكن أن يسبب الإحساس بقرب الأجل ويفسر ذلك أيضاً التخثر المنتشر العميق |
Vais queimar o ferimento forçando o sangue a coagular. | Open Subtitles | سيرفع حرارة الجرح ما يجبر الدم على التخثر. |
Não há sinal de um tumor. Assim só resta a CID. | Open Subtitles | لا دلالة على وجود أورام هذا يترك لنا التخثر المنتثر |
Provocou a coagulação intravascular disseminada, explica o sangramento. As falhas multi-sistémicas. Mas nós testámos o sangue dele. | Open Subtitles | مما سبب التخثر المنتشر العميق وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة لكنّنا فحصنا دمه |
O que quer dizer que a coagulação intravascular disseminada está a causar os coágulos. | Open Subtitles | مما يعني أن التخثر المنتشر العميق يسبب التجلط |
Se os factores de coagulação forem baixos pode ter uma hemorragia. | Open Subtitles | إذا كان ضعيفا عامل التخثر الخاص بك، هل يمكن أن نزف. |
É um tratamento antiquado, mas alguns hemofílicos podem injectar plasma nas feridas detendo o processo de coagulação que é ineficaz no próprio sistema. | Open Subtitles | انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم |
Há bocado, falaste do problema da coagulação durante a transfusão. | Open Subtitles | في وقت سابق، تحدثت عن مشكلة التخثر في نقل الدم |
Sim, mas o tempo de coagulação também aumenta na presença de certas doenças. | Open Subtitles | نعم ولكن وقت التخثر يزداد أيضاً مع بعض الأمراض |
Ajuda o corpo do paciente a lembrar-se como coagular outra vez. | Open Subtitles | وظيفته مساعدة جسم المريض على تذكر طريقة التخثر |
Os anticoagulantes dificultaram o sangue coagular. | Open Subtitles | مضادات التخثر جعلت من الصعب على دمه ان يتجلط |
RM, hemograma para determinar a CID e dêem-lhe heparina. | Open Subtitles | صورة رنين مغناطيسي للرقبة، اكشفوا عن التخثر و اعطوه الكبدين للتخثر |
Se calhar, é só a TVP. Ela tem 38 anos. Não devia... | Open Subtitles | و السر فقط هو التخثر سنها 38 عام، لا يفترض... |
Levado até à zona da ferida, o sangue forma um coágulo. | Open Subtitles | تتجه إلى الجرح , الدم يشكل التخثر |
O sangue do paciente não coagula. - Voltámos à estaca zero. | Open Subtitles | دم المريض لا يريد التخثر لقد عدنا إلى نقطة البداية |
Tenho este sangue desde sempre, portanto vamos precisar de seguir alguns passos para impedir que ele coagule. | Open Subtitles | مثل عينه الدم هذه لهذا إننا سنحتاج إلى عمل بعض الخطوات لنحميه من التخثر ؟ |
Estão a administrar-lhe um medicamento coagulante agressivo chamado Novoximal-20. | Open Subtitles | الطبيب يعطيها دواءً شديد المفعول يساعد على التخثر اسمه نوفومكسال 20 |
- Podia impedi-lo de produzir proteínas coagulantes, afectar as células sanguíneas, provocando pequenos derrames. | Open Subtitles | يمكن أن يمنعه من إنتاج بروتينات التخثر كما يدّمر كريات دمه ممّا يسبّب سكتات ضئيلة ! كفى، كفى |
Causa trombofilia e explica as dores abdominais. | Open Subtitles | إنّه يسبّب كثرة التخثر ويتناسب مع ألم البطن |