Nós não estamos de forma alguma preparados para este tsunami cinzento. | TED | ومحالة أن نكون جاهزين أو حتى مستعدين لهذا التسونامي الفضي |
Um tsunami dirige-se directamente em direcção de Haeundae agora. | Open Subtitles | ويتوجه المد التسونامي مباشرة الى شاطئ هايونداي الآن. |
Ou porque é que um tsunami destruiria uma aldeia? | Open Subtitles | أو لماذا قد يدمر التسونامي قرية بأكملها؟ |
Ou Deus é responsável pelo "tsunami" ou então, Deus não controla. | TED | إما أن الرب مسئول عن التسونامي, أو أنه لا يسيطر على الأمور. |
Quem é que não sente compaixão, quando vê os horrores terríveis que resultam da guerra? Ou da fome, ou dos tremores de terra, ou dos tsunamis? | TED | فمن هذا الذي لايتاثر بالتراحم والذي لا يستطيع ان يرى هول الحروب او المجاعات او الزلازل او التسونامي |
no tsunami, nas vítimas, na profundidade das coisas. | TED | في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء. |
Li sobre o recente terramoto no Chile e sobre o tsunami que atravessou o oceano Pacífico inteiro. | TED | لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي |
Então contactei a NOAA, e perguntei se podiam partilhar os dados sobre o tsunami, e traduzi-os nisto. | TED | لذا فقد اتصلت بالهيئة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي وطلبت منهم مشاركتي بمعلومات التسونامي وقد حولتها الى هذا الشكل |
Mas o que realmente os salvou foi provavelmente o mesmo fenómeno que destruiu inúmeros outros povos: um tsunami. | TED | لكن ما أنقذهم حقًا من المرجح أنها نفس الظاهرة التي أحدثت ما لا يحصى من الخسائر: التسونامي. |
Quando está longe da costa, um tsunami pode ser quase indetetável pois move-se ao longo de toda a profundidade da água. | TED | عندما يكون التسونامي بعيدًا عن الشاطيء، بالكاد يمكن اكتشافه لأنه يتحرك خلال أعماق المياه. |
Ele tinha perdido tudo num tsunami que devastara o seu país, mas conseguiu recuperar aquela bola de futebol depois de ela ter flutuado através do Pacífico. | TED | فقد كل شيء في كارثة التسونامي التي ضربت البلاد، لكنه كان قادرا على استعادة كرة القدم تلك بعدما طفت عبر المحيط الهادىء. |
Talvez o plano fosse para o furacão, mas o tsunami apareceu primeiro. | Open Subtitles | ربما الخطة كانت للإعصار بينما التسونامي جاء مبكراً |
Estão a dizer que um tsunami se aproxima da Coreia agora. | Open Subtitles | يقولون التسونامي قادم باتجاه كوريا الآن. |
Prediz esta Quadra o mortal tsunami de 2004 que matou mais de 150.000 pessoas? | Open Subtitles | هل تشير هذه الرباعية إلى موجات التسونامي التي حدثت في عام 2004 و التي تسببت في مقتل أكثر من 150,000 شخص ؟ |
É o homem que tentou ajudar-me durante o tsunami. | Open Subtitles | إنهُ الرجل الذي حاولَ مساعدتي خلالَ التسونامي |
Estás a falar a sério que o tsunami que matou centenas de milhares foram militares americanos a testarem uma arma. | Open Subtitles | أتقول حقاً أن "التسونامي" الذي قتل حواليَّ مئات الآلاف من الناس، هو عبارة عن الجيش الأمريكي يُجرب سلاحاً؟ |
Extraí o DNA e procurei na base de dados das vítimas do tsunami no Japão. | Open Subtitles | استخرجت الحمض النووي.. وبحثت عنه في قاعدة بيانات الشرطة اليابانية.. للمساعدة في تحديد هوية ضحية التسونامي. |
Muito bem, vou ler a quarta versão das memórias de um sobrevivente de tsunami. | Open Subtitles | حسنا.. سأذهب لقراءه المسوده الرابعه مذكرات شخص في حادثه التسونامي |
Não houve nenhum aviso de tsunami naquele dia. | Open Subtitles | لم يكن هناك تحذير من التسونامي ذلك اليوم |
Enquanto terramotos e tsunamis solares não oferecem nenhum perigo para a Terra, a acção violenta de uma chama dispara frequentemente perigosas erupções chamadas de 'Ejecções de Massa Coronal', ou EMCs. | Open Subtitles | بينما لا تشكل الزلازل أو التسونامي الشمسية خطراً على كوكب الأرض الـوَهَــجْ الشـمـسـي العنيـف يسبب من آن لآخر إنفجارات |
Escassez de petróleo, desaparecimento de espécies, tsunamis mortais, caos económico e ameaças nucleares. | Open Subtitles | قِلة الإمدادات النفطية , إنقراض العديد من الفصائل ضربات التسونامي المدمرة , الفوضى الإقتصادية و التهديدات النووية |