| Se insistir em agir como o porco que é... E perderá outros. | Open Subtitles | إذا أصر على التصرف مثل الخنزير سيفقد أشياء أخرى أيضا |
| Podemos agir como seres humanos? | Open Subtitles | ربما بعد ذلك يمكننا التصرف مثل البشر نضجا. |
| Então, acalme-se e pare de agir como uma adolescente doida apaixonada. | Open Subtitles | لذا ، إهدئى و كفى عن التصرف مثل عاشقة مجنونة فى سن المراهقة. |
| agir como campeões? | Open Subtitles | لا يمكنك ان تريني بعض الرقي؟ التصرف مثل الأبطال؟ |
| Estou cansada de perder tempo à espera que pares de te portar como uma criança, e te portes como uma pessoa adulta, Mays! | Open Subtitles | أنا تعبة من ضياع وقتي في إنتظارك للتوقف من التصرف مثل طفل وأن تتصرف مثل رجل لتغيير , ميز |
| Bem, se achas que sou um bebé, então talvez deva agir como um bebé. | Open Subtitles | إذا كنتي تعتقدين أني طفل إذا ربما علي التصرف مثل الطفل |
| Podemos ignorar todas as coisas sobre ti que não consegues explicar e podes tentar agir como o resto das pessoas. | Open Subtitles | لا نستطيع كل الأشياء حولك تلك التي لا تستطيع تفسيرها تستطيع التصرف مثل الجميع |
| É um programa de computador orgânico... para agir como um humano. | Open Subtitles | انها كمبيوتر عضوي مبرمج على التصرف مثل الإنسان. |
| Achas que é capaz de se controlar, de não agir como uma louca? | Open Subtitles | أتعتقد انها قادرة على كبح نفسها من التصرف مثل مجنونة؟ |
| Ela está assustada com a vida, vem a correr para casa, e vocês começam a agir como adolescentes. | Open Subtitles | إنها خائفة جداً من حياتها لذلك عادت إلى موطنها الأصلي وكلكم بدأتم التصرف مثل المراهقين |
| E não tentes agir como se não soubesses do que estou a falar. | Open Subtitles | ولا تحاول التصرف مثل بأنك لاتعرف عن ماذا أتكلم |
| O dinheiro é meu. Fico com ele. Pára de agir como a tua mãe. | Open Subtitles | إنها أموالي، و سأحتفظ بها كُف عن التصرف مثل أمك |
| Quando é que vais parar de agir como se tudo estivesse bem? | Open Subtitles | عندما كنت ستعمل التوقف عن التصرف مثل كل شيء على ما يرام فقط؟ |
| Pára de agir como uma criança. | Open Subtitles | هزيمة نكراء وتوقفي عن التصرف مثل عاهرة صغيرة |
| agir como um vampiro velho e cansado das fanzines? | Open Subtitles | التصرف مثل مصاصي الدماء القدماء في الروايات؟ |
| Tratei-te como uma operacional de serviços secretos de elite. Por isso, começa a agir como um. | Open Subtitles | عاملتك كضابط استخبارات نخبة لذا ابدئي التصرف مثل ذلك |
| Se preferem a segunda, têm de deixar as vossas merdas à porta e começar a agir como uma equipa a sério. | Open Subtitles | إذا كنت تفضل هذا الأخير عليكم بالتخلي عن مشاكلكم وبدء التصرف مثل طاقم حقيقي |
| Está bem. Preciso que deixes de agir como um cientista e comeces a agir como um avô. | Open Subtitles | حسناً، أريدك أن تكفّ عن التصرف مثل عالم وتبدأ التصرف مثل جدّ |
| Então deixa de agir como o raio de um maricas! | Open Subtitles | اذن توقف عن التصرف مثل الجبناء |
| Pode-se agir como um miúdo sempre que nos apetece. | Open Subtitles | تحصل على التصرف مثل طفل أي وقت كنت أشعر بأن ذلك . |
| E deixa de se portar como uma doida? | Open Subtitles | هل ستتوقفى عن التصرف مثل المجنونة ؟ |