ويكيبيديا

    "التغيرات في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mudanças no
        
    • mudanças na
        
    • mudanças de
        
    • alterações na
        
    • as alterações no
        
    • as mudanças
        
    • alterações nas
        
    Depois de um grave AVC, a sua alma sem idade observa as mudanças no corpo com ternura e sente-se grato às pessoas que o ajudam. TED بعد جلطة دماغية سيئة جدًا. شاهدت روحه دائمة الشباب التغيرات في الجسم بشفافية، وهو مُمتن للناس الذين يساعدوه.
    Enquanto não existirem predadores, as aves prosperam, mas ficam vulneráveis às mudanças no seu ambiente. TED وباستمرار ظروف عدم وجود المفترسين هذه، تتكاثر الطيور، لكنهم يكونون ضعافًا أمام التغيرات في بيئتهم.
    Ele conclui que as mudanças na educação induzem estados alternados de consciência. Open Subtitles لقد استنتج ان التغيرات في التنفس تسبب حالة مغايره في الوعي
    Não há uma realidade absoluta na velocidade constante, mas as mudanças de velocidade são profundamente reais tal como as rotações. TED لا توجد حقيقة حتمية للسرعة الثابتة، لكن التغيرات في السرعة حقيقية بالتأكيد، وكذلك الحركات الدورانية.
    Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, TED في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة.
    Os drones conseguem voar sobre uma área extensa de terra, mas não têm a tecnologia de visualização necessária para detetar alterações nas florestas tropicais TED تستطيع الطائرات بدون طيار أن تحلق فوق مساحات شاسعة لكنها لا تملك تقنية إبصار كافية لتعيننا على تتبع التغيرات في الغابات المطيرة
    Mas se tivermos duas imagens, conseguiremos contar histórias sobre as mudanças no tempo. TED أما إذا كان لديك اثنتين منها، فنستطيع حينها رواية القصص عن التغيرات في الوقت.
    Sim, assistir às mudanças no mundo neste momento pode ser penoso. TED نعم، رؤية هذه التغيرات في العالم الآن يمكن أن تكون مؤلمة.
    Majestade, pensei em fazer mudanças no pessoal do palácio. Open Subtitles فخامتك ، كنت افكر في عمل بعض التغيرات في خدم القصر
    Todas as mudanças no seu comportamento eram sintomas da doença de Huntington, e não havia modo de você saber. Open Subtitles كل التغيرات في سلوكه لقد كانت أعراض لمرض هنتنغتون وليس هناك أي طريقة ستجعلك تعرفين ذلك
    De outras vezes, mudanças no eixo terrestre e na órbita tornaram os verões Árticos mais quentes. Open Subtitles في أوقات أخرى, التغيرات في محور الأرض و مدارها تجعل من صيف القطب أدفأ
    Mas ao ouvirmos mudanças na amplitude e frequência dessas ondas, conseguimos ouvir a história que essas ondas nos contam. TED و لكن بالإستماع إلى التغيرات في السعة و التردد لهذه الموجات نستطيع أن نسمع القصة أن هذه الموجات تخبرنا.
    As mudanças na sua vida quotidiana assustam-na? Open Subtitles تلك التغيرات في حياتك اليومية هل تخيفكِ؟
    Fiz algumas mudanças na minha vida. Open Subtitles لقد قُمت بعمل الكثير من التغيرات في حياتي
    Estas mudanças de peso permitiam que ele subisse ou descesse. Este simples movimento do balão é o seu mecanismo de condução. TED وتسمح هذه التغيرات في الوزن للمنطاد بالصعود والهبوط، وتلك الحركة البسيطة للمنطاد هي آلية توجيهه.
    Aprendemos a amarmo-nos uns aos outros, e comprometemo-nos a amarmo-nos, em todas as mudanças de sexo e mudanças de espírito. TED لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض، ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض على طول التغيرات في الجنس والتغيرات في الروح.
    Por exemplo, observamos coisas como as alterações na anatomia da planta à medida que ela vai secando TED مثلا ننظر إلى أشياء مثل التغيرات في الهيكل الداخلي للنبات عندما يجف وبنائه الخارجي.
    Mas, recentemente, cientistas identificaram nove características fisiológicas, desde mudanças genéticas a alterações na capacidade regenerativa das células que desempenham um papel fundamental. TED إلا أن العلماء حددوا مؤخرًا تسع خصائص فسيولوجية لها، تتراوح بين التغيرات الجينية وحتى التغيرات في قدرة الخلية على التجديد وهذا يلعب دورًا مهمًا.
    Olha as alterações no ECG. Ela teve alguma coisa. Open Subtitles أنظري إلى التغيرات في تخطيط قلبها كانت تعاني من شيء ما
    Depois de serem produzidos pelo nosso bioma intestinal, esses químicos são absorvidos na corrente sanguínea onde podem interagir com recetores, como o recetor olfativo 78, fazendo com que as alterações no metabolismo do microbioma intestinal possa influenciar a pressão arterial. TED إن تلك المواد الكيميائية يتم امتصاصها ونقلها إلى دمك، بعدما تنتجها جراثيمك الأمعائية حيث يمكنها عندئذٍ التفاعل مع المستقبلات مثل المُستقبِل الشمى 78، مما يعني أن التغيرات في نواتج أيض جراثيمك الأمعائية قد تؤثر على ضغطك الدموي.
    O governador e eu pensamos que face às alterações nas sondagens, seria melhor colocar um novo rosto na campanha. Open Subtitles أنا و الحاكم شعرنا أنه بسبب التغيرات في الأرقام الحالية , أنه من الأفضل أن نضعوجهاجديداًفيالحملة..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد