A mudança na oxitocina previu as suas emoções de empatia. | TED | إن التغيير في مستوى الأوكسيتوسين إنعكس فوراً على مشاعر التعاطف لديهم. |
É difícil exagerar o efeito que essa mudança na exatidão causou em nós. | TED | من الصعب المبالغة في تقدير هذا التغيير في الدقة علينا |
Conseguimos mobilizar ganianos na Diáspora para fomentarem a mudança no Gana e instaurarem a democracia no Gana. | TED | كانت لدينا القدرة على حشد الغانيين في الشتات والتحريض على التغيير في غانا وتحقيق الديمقراطية في غانا. |
Quando fazemos a sequência do ADN destes animais descobrimos que a mudança no ADN ocorreu exatamente onde introduzimos a mudança, usando a tecnologia CRISPR. | TED | وإذا ما رتبنا الحمض النووي لهذه الحيوانات سنلاحظ أن التغيير في الحمض النووي حصل في الموضع الذي حددناه تماما باستخدام تقنية كريسبر. |
Quero começar por contar-vos uma história sobre esta mudança em África. | TED | وأريد أن أبدأ بقصة عن التغيير في إفريقيا. |
Mas da última vez, ao dar uma volta, neste momento, de repente, haveria enormes mudanças no ambiente, na concentração de pessoas, e era inacreditável, todas as alterações nela. | TED | ولكن في المرة الأخيرة ، وفي الوقت الحاضر ، وفجأة ، هناك تغييرات ضخمة في البيئة ، في خضم الكثافة البشرية ، شيء لايصدق ، ضخامة الـ -- كل ذلك التغيير في البيئة. |
Um apelido significa uma mudança de estatuto ou de identidade. | Open Subtitles | اسم مستعار بدل على التغيير في الوضع او الهوية |
Hoje, há muito mais oportunidades para as mulheres do que havia no tempo da minha avó por causa das mudanças na política e na lei, todas muito importantes. | TED | اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء مقارنة بوقت جدتي بفضل التغيير في السياسات والقوانين، وهذا أمر مهم للغاية. |
Todos temos o poder de iniciar uma mudança na vida para evoluirmos e nos adaptarmos. | TED | جميعنا لدينا القوة في بدأ التغيير في حياتنا في التطور والتكيف |
Estão a aparecer tecnologias melhores e isso faz parte da mudança na medicina. | TED | هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب. |
A tensão - o esmagar, rasgar, cortar - equivale à mudança na dimensão, dividida pela dimensão original. | Open Subtitles | السحق ، التمزيق ،القص يساوي التغيير في البعد مقسوما على البعد الحقيقي |
Há uma mudança no espírito dos meus homens, uma transformação que consigo ver nos olhos deles. | Open Subtitles | هناك من التغيير في روح رجالي أستطيع أن أرى التحول في عيونهم |
Mas porque a mudança no modo de agir agora? | Open Subtitles | لكن لما التغيير في طريقته الآن ؟ |
Eles partilham o seu compromisso e desejo para forçar a mudança em todo o continente. | Open Subtitles | أنهم يشاركون التزامك ورغبتك لفرض التغيير في جميع أنحاء القارة. |
Ok, atenção para as mudanças no segundo coro. | Open Subtitles | راقب التغيير في الكورس الثاني |
essa mudança de mentalidade levou a uma viragem total não só no destino da Baía de Monterey como de outros locais no mundo inteiro. | TED | أدى هذا التغيير في التفكير إلى نقل جذري ليس فقط في ثروة شاطئ مونتيري لكن في أماكن كثيرة حول العالم. |
Neste caso, nestas ilhas, os corais constituem um instrumento de registo das mudanças na água. | TED | في هذه الحالة ، في تلك الجزر، تعرفون، الشعب المرجانية ومسجلات مفيدة الجودة من التغيير في الماء. |
Porque é que mudou de ideias? | Open Subtitles | لما التغيير في العاطفة؟ |
Mas o nosso cérebro não percebeu essa alteração de forças. | TED | لكن عقلك لم يستوعب بعد التغيير في مقدار القوة |
E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. | TED | أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد، فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا |
Devo salientar que não quero, de forma alguma, obter créditos por esta alteração na lei. | TED | لكن يجب أن أشير، أنا لا أريد بأي شكل من الأشكال أن أخذ الفضل لهذا التغيير في القانون. |